Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
నీ
కంచెర
జుంపాలు
చూసి
సైదులా
When
I
see
your
enchanting
eyes,
I
desire
to
keep
you
safe,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
నీ
కంచెర
జుంపాలు
చూసి
సైదులా
When
I
see
your
enchanting
eyes,
I
desire
to
keep
you
safe,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
కండ
బలముంది
గుండె
లేకుంది
Your
body
was
strong,
but
your
heart
was
weak
మండే
కొలిముంది
మంటే
రాకుంది
There
was
fire
inside
you,
but
no
flame
మీ
బండరాళ్ళ
మనసులకు
సైదులా
Your
stony
hearts,
Syidula
ఓ
గుండె
పగిలి
కథ
చెబుతా
సైదులా
My
heart
breaks
as
I
tell
you
this
tale,
Syidula
నా
గుండె
మంట
కథ
చెబుతా
సైదులా
I
will
share
the
story
of
my
burning
heart,
Syidula
నీ
కంచెర
జుంపాలు
చూసి
సైదులా
When
I
see
your
enchanting
eyes,
I
desire
to
keep
you
safe,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
అనగానగణగా
ఓ
ప్రేమికులున్నారు
Long
ago,
there
were
two
lovers
మా
ఇద్దరి
కథలాగే
ఆ
కథలో
కూడను
And
just
like
our
story,
the
elders
disapproved
మీ
పెద్దలుగానే
ఆ
పెద్దలు
కూడానూప్రేమ
గీమా
నయ్
అంటూ
ప్రేమికులను
కొట్టిర్రు
Like
your
parents,
they
called
love
a
disease
and
drove
us
apart
పొర
పోకిరి
అంటూ
పోరగాన్ని
గెంటిర్రు
They
called
me
a
scoundrel
and
banished
me
from
your
heart
కానీ
ఆ
పొరగడు
పోరి
తో
చెప్పిండు
But
I
promised
you,
my
love
నీ
కోసం
జీవిస్తానని
That
I
would
live
for
you
నీ
కోసమే
మళ్ళీ
వస్తానని
That
I
would
return
for
you
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh
గంటల
నెలలా
ఎదురు
చూసింది
She
waited
for
what
felt
like
centuries
తిండి
తిప్పలు
లేక
కుప్ప
కూలి
పోయింది
She
wasted
away,
unable
to
eat
or
sleep
చేతులు
కదిలించే
సత్తువే
లేకుండే
Her
hands
were
too
weak
to
move
కాళ్లను
కదిలించే
ఒపీకే
ఒడిగింది
She
had
no
energy
to
stand
అయిన
ఒక
ఆశ
అతడే
వస్తాడని
But
she
had
one
hope,
that
he
would
return
ఇదిగో
వచ్చనానని
అంటాడనుకుంటు
She
thought
she
heard
his
footsteps
అంతలోనే
వచ్చాయి
ఆమె
పైన
వాలాయి
Then
they
came
and
descended
upon
her
అచ్చం
లోకంలో
ఉండే
కాకులవి
Like
vultures
in
the
sky
కనికరమే
లేకుండా.
పొడుచుకు
తింటున్నాయి
They
pecked
at
her
mercilessly
ఒళ్ళంతా
జల్లెడల
పొడిచి
మరి
తింటున్నాయి
They
tore
at
her
flesh
నా
చేతులు
నా
కాళ్ళు
నా
శరీరంలోని
అన్ని
భాగాలు
తినండి
కానీ
ఒక్కటి
మాత్రం
ముట్టుకోవద్దని
ఆ
కాకులను
ప్రాధేయ
పడింది
She
begged
the
crows
to
spare
one
thing
ఏమని
ప్రాధేయ
పడిందో
తెలుసా
She
pleaded
with
them
కళ్లు
మాత్రం
వదలండి...
కాకమ్మ
Leave
my
eyes,
she
cried
కళ్లు
మాత్రం
వదలండి...
కాకమ్మ
Leave
my
eyes,
she
cried
నా
ప్రేమికుణ్ణి
చూడాలి
.కాకమ్మ
I
need
to
see
my
love
నా
ప్రేమికుణ్ణి
చూడాలి
.కాకమ్మ
I
need
to
see
my
love
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ...
ఓ
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh...
Oh
ఓయ్
అన్నలు
మెకెట్ట
తెలియాలి
అన్నలు
Oh,
brothers,
you
must
understand
ప్రేమలో
ఉన్నతడి
అన్నలు
Brothers
in
love
లవ్వంటే
మీకెపుడు
అన్నలు
When
it
comes
to
love,
you
are
fools
తెలియాలి
మీ
కొంపల
అన్నలు
Your
ignorance
will
be
your
downfall
నీ
కంచెర
జుంపాలు
చూసి
సైదులా
When
I
see
your
enchanting
eyes,
I
desire
to
keep
you
safe,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
కాపోడనుకున్నా
సైదులా
I
thought
I
could
guard
you,
Syidula
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
ప్రేమను
కాపు
కాయలేకున్నావ్
సైదులా
But,
my
love,
you
were
too
vulnerable
to
protect
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: VANDEMATARAM SRINIVAS, SUDDALA ASHOKTEJA, RAJKUMAR, V SRINIVAS, SUDDALA ASHOK TEJA, RAJ KUMAR
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.