Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Én
tényleg
szeretek
élni
Я
правда
люблю
жить
De
néha
jó
benne
elmenekülni
Но
иногда
так
здорово
сбежать
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
magad
kitombolni
В
толпе
людей
оторваться
по
полной
És
látod
azt,
amit
én
látok
И
видишь
то,
что
вижу
я
Nem
váltjuk
meg
ezt
a
világot
Мы
не
изменим
этот
мир
A
zene
meg
a
füstben
В
дыму
под
звуки
музыки
Az
embertengerben
veled
eggyé
válok
В
людском
море
с
тобой
становлюсь
единым
Hát
ez
megint
mi
volt,
miféle
év?
Что
это
был
за
год,
какой
ещё?
Megszokod
vagy
megszöksz,
amerre
mész
Привыкнешь
или
сбежишь,
куда
идёшь
A
földön
minden
a
feje
tetején
áll
Всё
в
мире
перевернулось
с
ног
на
голову
Mióta
Jézus
vízen
sétált
Со
времён,
как
Христос
по
воде
ходил
Jackson
fehér
lett,
a
színészből
elnök
Джексон
побелел,
из
актёра
в
президенты
A
halott
gengszterből
hős
Мёртвый
гангстер
стал
героем
Belejössz,
hogy
a
2020
ahogy
van
felejtő
Поймёшь,
что
2020
год
лучше
забыть
Úgy
otthon
maradt
a
világ,
hogy
a
fű
se
nő
Весь
мир
засел
дома,
даже
трава
не
росла
Mit
adnál
érte
meg,
hogy
ezt
az
életet
Что
бы
отдал
ты
за
то,
чтобы
эту
жизнь
Nem
mások
tervezik
helyetted
meg
neked
Не
планировали
за
тебя
другие
S
miért
lenne
ez
az
út
rosszabb
mint
Hollywood
И
чем
этот
путь
хуже,
чем
Голливуд?
Feladnád
mindened,
hazádat,
nyelvedet
Отказался
бы
от
всего:
родины,
языка
Bedarál,
ha
mindent
úgy
csinálsz,
hogy
megfelelj
Затянет,
если
жить,
чтоб
угодить
Ki
mondta,
versenyezz
mindig
mindenkivel?
Кто
сказал
— соревнуйся
со
всеми?
Hogy
túléljünk
lassan
már
ölelkezni
sem
fogunk
Чтобы
выжить,
скоро
и
обниматься
перестанем
Miféle
élet
lesz
az,
eszünk,
alszunk,
meghalunk?
Что
за
жизнь
будет
— едим,
спим,
умираем?
Én
tényleg
szeretek
élni
Я
правда
люблю
жить
De
néha
jó
benne
elmenekülni
Но
иногда
так
здорово
сбежать
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
magad
kitombolni
В
толпе
людей
оторваться
по
полной
És
látod
azt,
amit
én
látok
И
видишь
то,
что
вижу
я
Nem
váltjuk
meg
ezt
a
világot
Мы
не
изменим
этот
мир
A
zene
meg
a
füstben
В
дыму
под
звуки
музыки
Az
embertengerben
veled
eggyé
válok
В
людском
море
с
тобой
становлюсь
единым
Nekem
is
van
múltam,
igen,
van
ki
neheztel
У
меня
есть
прошлое,
да,
есть
на
кого
злиться
Amit
magának
elnézett,
nekem
nem,
de
nem
is
kell
Что
себе
простили,
мне
— нет,
но
мне
и
не
надо
Sajnos
nem
lehet
mindenki
a
barátom
Увы,
не
все
могут
быть
мне
друзьями
Ez
nem
egy
magyar
betegség,
ez
van
a
világon
Это
не
венгерская
болезнь,
так
везде
Én
csak
mondom,
ne
ítélj
el
Я
просто
говорю
— не
суди
строго
Lesz
aki
eldob,
lesz
aki
fel
Кто-то
бросит,
кто-то
поднимет
Nekem
elég
már
régen
az
egyszerűség
Мне
давно
хватает
простоты
A
szívemben
mesterem
mind,
nem
ellenség
В
сердце
моём
все
мастера,
нет
врагов
Azt
mondják
gyenge
vagy,
szeretni
hogy
lehet?
Говорят
— слабак,
раз
любить
способен?
Hogy
hogy
nem
gyűlölöd
azt,
aki
nem
szeret?
Как
не
ненавидеть
того,
кто
не
любит?
Én
sem
így
születtem,
az
élet
így
tanít
Я
не
таким
родился
— жизнь
научила
Hogy,
ami
nem
öl
meg
formál
és
alakít
Что
не
убивает
— формую
и
лепит
Hogy
nem
vagyok
senkinél
se
rosszabb,
se
fontosabb
Что
я
не
хуже,
не
важней
других
S
ha
bárkit
átverhetsz
is,
ne
hazudj
magadnak
И
если
кого-то
обманешь
— себе
не
ври
Az
élet
túl
rövid,
köszönd
ki
támogat
Жизнь
слишком
коротка
— цени
поддержку
S
arra,
akik
köpködnek
ne
áldozz
túl
sokat
И
тем,
кто
плюёт,
не
уделяй
слишком
много
Tudjuk
mind,
hogy
egyszer
véget
ér
Все
мы
знаем
— когда-то
конец
Ha
visszanézed
majd
Если
оглянешься
Mennyi
pillanat
volt
tényleg
szép
Сколько
мгновений
были
прекрасны
Talán,
ha
néhány
nap
Может,
несколько
дней
És
mennyi
hülyeségben
részt
vettünk
И
в
сколькой
глупости
участвовали
Volt
itt
minden
már
Здесь
было
всё
De
Isten
látja
bennünk,
lelkünk
Но
Бог
видит
в
нас,
в
наших
душах
Nem
váltunk
rosszabbá
Мы
не
стали
хуже
Én
tényleg
szeretek
élni
Я
правда
люблю
жить
De
néha
jó
benne
elmenekülni
Но
иногда
так
здорово
сбежать
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
magad
kitombolni
В
толпе
людей
оторваться
по
полной
És
látod
azt,
amit
én
látok
И
видишь
то,
что
вижу
я
Nem
váltjuk
meg
ezt
a
világot
Мы
не
изменим
этот
мир
A
zene
meg
a
füstben
В
дыму
под
звуки
музыки
Az
embertengerben
veled
eggyé
válok
В
людском
море
с
тобой
становлюсь
единым
Én
tényleg
szeretlek
téged
Я
правда
люблю
тебя
De
néha
meghülyülünk,
te
is
érzed
Но
иногда
сходим
с
ума,
ты
чувствуешь
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
veled
vagyok
egy
lélek
В
людском
море
с
тобой
мы
— одна
душа
Mit
adnál
érte
meg,
hogy
ezt
az
életet
Что
бы
отдал
ты
за
то,
чтобы
эту
жизнь
Nem
mások
tervezik
helyetted
meg
neked?
Не
планировали
за
тебя
другие?
S
miért
lenne
ez
az
út
rosszabb
mint
Palm
Beach?
И
чем
этот
путь
хуже,
чем
Палм-Бич?
Van
hazád,
nyelved
is,
sokaknak
már
nincs
Есть
родина,
язык
— у
многих
уже
нет
Én
tényleg
szeretek
élni
Я
правда
люблю
жить
De
néha
jó
benne
elmenekülni
Но
иногда
так
здорово
сбежать
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
magad
kitombolni
В
толпе
людей
оторваться
по
полной
És
látod
azt,
amit
én
látok
И
видишь
то,
что
вижу
я
Nem
váltjuk
meg
ezt
a
világot
Мы
не
изменим
этот
мир
A
zene
meg
a
füstben
В
дыму
под
звуки
музыки
Az
embertengerben
veled
eggyé
válok
В
людском
море
с
тобой
становлюсь
единым
Én
tényleg
szeretek
élni
Я
правда
люблю
жить
De
néha
jó
benne
elmenekülni
Но
иногда
так
здорово
сбежать
A
zene
meg
a
fények
Под
музыку
и
огни
Az
embertengerben
magad
kitombolni
В
толпе
людей
оторваться
по
полной
És
látod
azt,
amit
én
látok
И
видишь
то,
что
вижу
я
Nem
váltjuk
meg
ezt
a
világot
Мы
не
изменим
этот
мир
A
zene
meg
a
füstben
В
дыму
под
звуки
музыки
Az
embertengerben
veled
eggyé
válok
В
людском
море
с
тобой
становлюсь
единым
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Kowalsky Meg A Vega
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.