Kozak System feat. ЯрмаК - Мій друг - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Мій друг - Kozak System , YARMAK Übersetzung ins Englische




Мій друг
My Friend
Запозичені речення з книжок та фільмів
Sentences borrowed from books and movies
Ми вживати приречені, ми не надто вільні
We are destined to use them, we are not too free
Ідучи на побачення, розсипаючись іскрами
Going on a date, scattering sparks
Раптом знайдемо значення маленької істини
Suddenly we will find the meaning of a little truth
Мій друг, нам з тобою знов
My friend, you and I once again
Засвітить Сонце ранньою весною!
The Sun will shine early in spring!
Нам з тобою, мій друг
You and I, my friend
Зорі вкажуть шлях у семи морях!
The stars will guide us through the seven seas!
Задивляючись в дзеркало рахуємо втрачене
Looking in the mirror, we count our losses
Між цирком і церквою різниці не бачимо
We see no difference between a circus and a church
Та в наведенні хаосу i в блуканні світами
In creating chaos and wandering worlds
Часом робимо паузу подзвонити до мами
Sometimes we pause to call our mothers
Мій друг, нам з тобою знов
My friend, you and I once again
Засвітить Сонце ранньою весною!
The Sun will shine early in spring!
Нам з тобою, мій друг
You and I, my friend
Зорі вкажуть шлях у семи морях!
The stars will guide us through the seven seas!
Село неначе погоріло, молодь по містам
The village looks like a burnt-out wasteland, the youth are in the cities
Неначе люди подуріли - все життя в insta!
As if people have gone mad - their whole life on insta!
Нам створюють ілюзії, а ми в них віримо
They create illusions for us, and we believe them
Втрачаємо людяність, стаємо злими злими звірами
We lose our humanity, becoming evil, evil beasts
Я сам будую свій шлях та власний світ навколо!
I am building my own path and my own world around me!
Правда - мій щит! Моя совість- як залізний шолом!
Truth is my shield! My conscience is like an iron helmet!
І коли все зруйнують наші жадібні потреби
And when they destroy everything with their greedy needs
Я той титан, що до кінця буде тримати небо!
I am the titan who will hold up the sky until the end!
Мій друг, нам з тобою - нам з тобою, мій брате!
My friend, you and I - you and I, my brother!
Знов засвітить сонце ранньою весною!
The sun will shine again early in spring!
Нам з тобою, мій друг -
You and I, my friend -
Всесвіт допоможе і добра тобі дай Боже!
The universe will help you and give you good, God willing!
Зорі вкажуть шлях у семи морях!
The stars will guide us through the seven seas!
Мій друг, нам з тобою - нам з тобою, мій брате!
My friend, you and I - you and I, my brother!
Знов засвітить сонце ранньою весною!
The sun will shine again early in spring!
Нам з тобою мій друг - всесвіт допоможе і добра тобі дай Боже!
You and I, my friend - the universe will help you and give you good, God willing!
Зорі вкажуть шлях у семи морях!
The stars will guide us through the seven seas!
Понад хмарами громами, сходить сонце розпечене
Above the clouds with thunder, the sun rises red-hot
Обростають законами, запозичені речення
Growing with laws, borrowed sentences
Кожен сплачує мито: хто-столу, хто-престолу
Everyone pays their dues: some to the table, some to the throne
Може варто спинитися, озирнувшись довкола?
Perhaps it is time to stop and look around?





Kozak System feat. ЯрмаК - Мій друг
Album
Мій друг
Veröffentlichungsdatum
27-04-2017



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.