Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bernie's Chalisa
Bernie's Chalisa
Shree
Guru
charana
saroja
raja
nija
manu
mukuru
sudhari
My
dear,
let
me
cleanse
the
mirror
of
my
mind
at
the
lotus
feet
of
the
Guru,
Baranaun
Raghubara
bimala
jasu
jo
daayaku
phala
chaari
And
sing
of
Lord
Raghubara,
whose
immaculate
glory
grants
the
four
fruits
of
life.
Budhi
heena
tanu
jaanike
sumiraun
pawana
kumaara
Knowing
my
body
and
intellect
are
weak,
I
remember
the
son
of
the
Wind,
Bala
budhi
vidyaa
dehu
mohin
harahu
kalesa
bikaara
Grant
me
strength,
wisdom,
and
knowledge,
and
remove
my
sorrows
and
afflictions.
Bhajelo
Ji
Hanuman!,
Bhajelo
Ji
Hanuman!
I
worship
Lord
Hanuman!
I
worship
Lord
Hanuman!
Jaya
Hanumaan
gyaana
guna
saagara
Victory
to
Hanuman,
the
ocean
of
wisdom
and
virtue,
Jaya
Kapeesha
tihun
loka
ujaagara
Victory
to
the
Lord
of
Monkeys,
who
illuminates
the
three
worlds.
Raama
doota
atulita
bala
dhaamaa
Messenger
of
Rama,
with
unmatched
strength
and
power,
Anjani
putra
Pawanasuta
naamaa
Son
of
Anjani,
known
as
the
"Son
of
the
Wind."
Anjani′s
son,
named
the
"Son
of
the
Wind."
Anjani's
son,
named
the
"Son
of
the
Wind."
Mahaabeera
bikrama
bajarangee
The
great
hero,
the
mighty
Bajrangbali,
Kumati
niwaara
sumati
ke
sangee
Remover
of
bad
thoughts,
companion
of
good
intellect.
Kanchana
barana
biraaja
subesaa
With
a
golden
complexion,
adorned
in
a
beautiful
attire,
Kaanana
kundala
kunchita
kesaa
With
earrings
and
curly
hair.
Haata
bajra
aura
dwajaa
biraajai
Holding
a
thunderbolt
and
a
flag,
Kaandhe
moonja
janeu
saajai
With
a
sacred
thread
across
his
shoulder.
Shankara
suwana
Kesaree
nandana
The
golden
son
of
Kesari,
dear
to
Shiva,
Teja
prataapa
mahaa
jaga
bandana
Whose
brilliant
aura
is
revered
by
the
entire
world.
Bidyaawaana
gunee
ati
chaatura
Wise,
virtuous,
and
supremely
intelligent,
Raama
kaaja
karibe
ko
aatura
Always
eager
to
serve
Lord
Rama.
Prabhu
charitra
sunibe
ko
rasiyaa
Devoted
to
listening
to
the
Lord's
stories,
Raama
Lakhana
Seetaa
mana
basiyaa
With
Rama,
Lakshmana,
and
Sita
residing
in
his
heart.
Sookshma
roopa
dhari
Siyahin
dikhaawaa
Assuming
a
tiny
form,
he
appeared
before
Sita,
Bikata
roopa
dhari
Lankaa
jaraawaa
And
in
a
gigantic
form,
he
set
Lanka
ablaze.
Bheema
roopa
dhari
asura
sanghaare
Taking
a
fearsome
form,
he
slayed
demons,
Raamachandra
ke
kaaja
sanvaare
And
accomplished
all
tasks
for
Lord
Ramachandra.
Laaya
sajeevana
Lakhana
jiyaaye
Bringing
the
life-restoring
herb,
he
revived
Lakshmana,
Shree
Raghubeera
harashi
ura
laaye
And
brought
immense
joy
to
Lord
Raghubeera.
Raghupati
keenhee
bahuta
baraaee
Raghupati
showered
him
with
great
praise,
Tuma
mama
priya
Bharatahi
sama
bhaaee
"Brother,
you
are
dear
to
me
as
Bharat!"
The
Lord
of
the
Raghus
praised
you
greatly-
The
Lord
of
the
Raghus
praised
you
greatly-
"Brother,
you
are
dear
to
me
as
Bharat!"
"Brother,
you
are
dear
to
me
as
Bharat!"
Sahasa
badana
tumharo
jasa
gaawai
A
thousand-mouthed
serpent
sings
your
glories,
Asa
kahi
Shreepati
kanta
lagaawai
Saying
this,
Shreepati
embraced
him.
Sanakaadika
Brahmaadi
muneesaa
Sanaka,
Sanandana,
Brahma,
and
other
sages,
Naarada
Saarada
sahita
Aheesaa
Narada,
Saraswati,
along
with
Sheshnag,
Yama
Kubera
digapaala
jahaante
Yama,
Kubera,
and
all
the
guardians
of
directions,
Kabi
kobida
kahi
sake
kahaante
Even
poets
and
scholars
cannot
fully
describe
your
greatness.
Tuma
upakaara
Sugreevahin
keenhaa
You
greatly
helped
Sugriva,
Raama
milaaya
raaja
pada
deenhaa
United
him
with
Rama,
and
made
him
king.
Tumharo
mantra
Bibheeshana
maanaa
Vibhishana
followed
your
advice,
Lankeshwara
bhaye
saba
jaga
jaanaa
And
became
the
Lord
of
Lanka,
known
throughout
the
world.
Yuga
sahasra
yojana
para
bhaanu
The
sun,
thousands
of
miles
away,
Leelyo
taahi
madhura
phala
jaanu
You
playfully
swallowed
it,
mistaking
it
for
a
sweet
fruit.
Prabhu
mudrikaa
meli
mukha
maaheen
Carrying
the
Lord's
ring
in
your
mouth,
Jaladhi
laanghi
gaye
acharaja
naaheen
You
leaped
across
the
ocean,
which
is
no
surprise.
Durgama
kaaja
jagata
ke
jete
You
overcome
the
world's
most
difficult
tasks,
Sugama
anugraha
tumhare
tete
And
your
grace
makes
them
easy.
Raama
duaare
tuma
rakhawaare
You
are
the
guardian
at
Rama's
door,
Hota
na
aagyaa
binu
paisaare
No
one
can
enter
without
your
permission.
Saba
sukha
lahai
tumhaaree
sharanaa
All
joys
are
attained
by
those
who
seek
your
refuge,
Tuma
rakshaka
kaahu
ko
daranaa
You
are
the
protector,
there
is
no
need
to
fear.
Aapana
teja
samhaaro
aapai
You
alone
can
control
your
immense
power,
Teenon
loka
haanka
ten
kaanpai
The
three
worlds
tremble
at
your
roar.
Bhoota
pisaacha
nikata
nahin
aawai
Ghosts
and
goblins
dare
not
come
near,
Mahaabeera
jaba
naama
sunaawai
When
the
name
of
the
great
hero,
Mahavir,
is
uttered.
Naasai
roga
hare
saba
peeraa
Diseases
vanish
and
all
pains
are
relieved,
Japata
nirantara
Hanumata
beeraa
By
constantly
chanting
the
name
of
the
valiant
Hanuman.
Sankata
ten
Hanumaana
churaawai
Hanuman
rescues
from
all
dangers,
Mana
krama
bachana
dhyaana
jo
laawai
Those
who
meditate
on
him
with
mind,
word,
and
deed.
Saba
para
Raama
tapaswee
raajaa
Rama,
the
ascetic
king,
is
above
all,
Tina
ke
kaaja
sakala
tuma
saajaa
You
fulfill
all
his
wishes.
Aura
manorata
jo
koee
laawai
Whoever
expresses
any
desire,
Soee
amita
jeewana
phala
paawai
Receives
the
fruit
of
a
long
and
prosperous
life.
Chaaron
juga
parataapa
tumhaaraa
Your
glory
shines
brightly
throughout
the
four
ages,
Hai
parasidha
jagata
ujiyaaraa
You
are
the
renowned
illuminator
of
the
world.
Saadhu
santa
ke
tuma
rakhawaare
You
are
the
protector
of
saints
and
sages,
Asura
nikandana
Raama
dulaare
The
destroyer
of
demons,
and
Rama's
beloved.
Ashta
siddhi
nau
nidhi
ke
daataa
You
are
the
giver
of
eight
siddhis
and
nine
nidhis,
Asa
bara
deena
Jaanakee
Maataa
Mother
Janaki
bestowed
this
boon
upon
you.
Raama
rasaayana
toomhare
paasaa
The
essence
of
devotion
to
Rama
lies
with
you,
Sadaa
raho
Raghupati
ke
daasaa
May
you
forever
remain
the
servant
of
Raghupati.
Tumhare
bhajana
Raama
ko
paawai
J
Through
your
devotion,
one
attains
Rama,
Anama
janama
ke
dukha
bisaraawai
And
forgets
the
sorrows
of
birth
and
death.
Anta
kaala
Raghubara
pura
jaaee
At
the
time
of
death,
one
reaches
Raghubara's
abode,
Jahaan
janama
Hari
bhakta
kahaaee
And
is
reborn
as
a
devotee
of
Hari.
Aura
devataa
chitta
na
dharaaee
No
other
deity
is
worshipped,
Hanumata
se-ee
sarva
sukha
karaee
Hanuman
alone
grants
all
happiness.
Sankata
katai
mite
saba
peeraa
Troubles
vanish
and
all
pains
are
erased,
Jo
sumire
Hanumata
bala
beeraa
For
those
who
remember
the
mighty
Hanuman.
Jai
jai
jai
Hanumaana
Gosaaee
Victory,
victory,
victory
to
Lord
Hanuman!
Kripaa
karahu
gurudeva
kee
naaee
Please
bestow
your
grace,
O
Gurudev,
Jo
sata
baara
paata
kara
koee
Whoever
recites
this
Chalisa
a
hundred
times,
Chootahi
bandi
mahaa
sukha
hoee
Will
be
freed
from
bondage
and
attain
great
happiness.
Jo
yaha
parai
Hanumaana
chaleesaa
Whoever
reads
this
Hanuman
Chalisa,
Hoya
siddhi
saakhee
Gaureesaa
Will
attain
perfection,
as
witnessed
by
Goddess
Parvati.
Tulasee
Daasa
sadaa
Hari
cheraa
Tulsidas
is
forever
a
servant
of
Hari,
Keejai
naata
hridaya
mahan
deraa
Please
make
your
eternal
abode
in
my
heart.
Pawanatanaya
sankata
harana
mangala
moorati
roopa
O
son
of
the
Wind,
remover
of
difficulties,
with
an
auspicious
and
beautiful
form,
Raama
Lakhana
Seetaa
sahita
hridaya
basahu
sura
bhoopa
Along
with
Rama,
Lakshmana,
and
Sita,
please
reside
in
my
heart,
O
Lord.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.