Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joker vs Pennywise
Joker vs Pennywise
Un
dia
normal
como
siempre
A
normal
day,
as
always
Tu
barco
saldrá
a
navegar
junto
a
la
corriente
Your
ship
sets
sail,
carried
by
the
current
Chico
inteligente,
pero
tu
vida
ahora
me
pertenece
Clever
boy,
but
your
life
now
belongs
to
me
Desde
el
momento
en
el
que
me
alimento
de
toda
tu
mente
From
the
moment
I
feed
on
your
entire
mind
Ahora
conozco
tus
miedos,
se
lo
que
se
siente
Now
I
know
your
fears,
I
know
what
it
feels
like
Yo
soy
el
payaso
al
que
le
teme
la
gente
I
am
the
clown
that
people
fear
No
como
ese
Joker,
con
cara
de
Poker
Not
like
that
Joker,
with
his
Poker
face
Que
ante
mi
va
a
hincar
la
rodilla,
yo
soy
tu
peor
pesadilla
He
will
kneel
before
me,
I
am
your
worst
nightmare
Desde
este
momento
no
querrás
pasar
por
las
alcantarillas
From
this
moment
on,
you
won't
want
to
go
through
the
sewers
Que
poder
tienes
ni
a
Batman
detienes
What
power
do
you
have,
you
can't
even
stop
Batman
Los
nenes
me
temen,
me
temo
que
hay
memes
The
kids
fear
me,
I'm
afraid
there
are
memes
En
redes
sociales
de
como
te
puedo,
a
ti
no
te
conviene
On
social
media,
of
how
I
can,
it's
not
good
for
you
PENNYWISE¡¡¡
PENNYWISE!!!
Siempre
escondido
en
la
sombra
Always
hiding
in
the
shadows
Soy
el
payaso
asesino
que
puede
adoptar
cualquier
forma
I
am
the
killer
clown
who
can
take
any
form
No
me
para
el
Joker
ni
aunque
ponga
bombas,
The
Joker
can't
stop
me,
even
if
he
sets
bombs,
Siempre
con
cables
pareces
un
crio
con
un
tamagotchi
Always
with
wires,
you
look
like
a
kid
with
a
Tamagotchi
Ven
hacia
mi
y
moriras
devorado
como
hice
con
GEORGY
Come
to
me
and
you
will
die
devoured
as
I
did
with
GEORGY
Me
ven
en
la
calle
y
luego
gritan
Oh
Shit¡¡¡
They
see
me
on
the
street
and
then
yell
Oh
Shit!!!
Soy
un
difunto,
pobre
payaso
I
am
a
deceased,
poor
clown
Nadie
me
lloró
aunque
no
importa
si
tengo
en
mis
dientes
tu
brazo
No
one
cried
for
me,
but
it
doesn't
matter
if
I
have
your
arm
in
my
teeth
Batman
verá
tu
cadaver
pedazo
a
pedazo
Batman
will
see
your
corpse
piece
by
piece
No
existe
manera
de
escapar
de
mi,
todos
acaban
flotando
y
aqui
There
is
no
way
to
escape
me,
everyone
ends
up
floating
and
here
Somos
felices
la
sangre
mancha
los
tapices
si
estas
frente
a
IT.
We
are
happy,
the
blood
stains
the
tapestries
if
you
are
facing
IT.
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
Sean
bienvenidos
es
la
hora
(es
la
horaa)
Welcome,
it's
time
(it's
time)
De
la
batalla
de
payasos
donde
el
que
no
ríe
lloraa¡¡¡
For
the
battle
of
clowns
where
the
one
who
doesn't
laugh
cries!!!
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
Sean
bienvenidos
es
la
hora
(es
la
horaa)
Welcome,
it's
time
(it's
time)
De
la
batalla
de
payasos
donde
el
que
no
ríe
lloraa¡¡¡
For
the
battle
of
clowns
where
the
one
who
doesn't
laugh
cries!!!
Lo
mio
solamente
es
maquillaje,
no
sé
si
lo
pillas
Mine
is
just
makeup,
I
don't
know
if
you
get
it
Tu
eres
un
payaso
suplicaras
de
rodillas,
el
Joker
te
humilla
You
are
a
clown,
you
will
beg
on
your
knees,
the
Joker
humiliates
you
Bien
es
cierto
que
eso
ya
lo
haces
solito
viviendo
en
alcantarillas
It
is
true
that
you
already
do
that
alone
living
in
sewers
Veremos
cuanto
vales,
si
tanto
miedo
das
¿dime
por
que
no
sales?
We
will
see
how
much
you
are
worth,
if
you
are
so
scary,
tell
me
why
don't
you
come
out?
No
tienes
modales,
ni
huevos
lo
sabes
You
have
no
manners,
no
guts
you
know
Suplica
en
tu
circo
lleno
de
chavales
tu
quieres
que
acabe
Beg
in
your
circus
full
of
kids,
you
want
me
to
end
Y
vengo
de
empezar,
¿por
que
no
te
metes
con
personas
de
tu
edad?
And
I
just
started,
why
don't
you
mess
with
people
your
own
age?
Me
llamas
niño
chico
y
eres
tu
el
que
nunca
para
de
jugar,
de
jugar
You
call
me
a
little
boy
and
you
are
the
one
who
never
stops
playing,
playing
Con
la
mente
de
los
niños,
mejor
dejalos
en
paz.
With
the
minds
of
children,
better
leave
them
alone.
No
se
a
donde
vas,
tú
con
esos
pelos
I
don't
know
where
you
are
going,
you
with
that
hair
Yo
tengo
mis
fans
y
tu
solo
tienes
celos
I
have
my
fans
and
you
only
have
jealousy
Tu
matas
en
Derry
yo
en
el
mundo
entero,
You
kill
in
Derry,
I
kill
all
over
the
world,
Resulta
que
en
mi
lista
negra
tú
estás
el
primero.
It
turns
out
that
you
are
the
first
on
my
blacklist.
I
AM
THE
CLOWN,
No
durarás
ni
un
Round
I
AM
THE
CLOWN,
You
won't
last
a
Round
Siempre
te
dejo
K.O
hay
una
cosa,
I
always
leave
you
K.O
there
is
one
thing,
Que
ahora
no
entiendo
That
I
don't
understand
now
¿Por
que
te
has
puesto
tan
serio
si
siempre
has
estado
riendo?
Why
have
you
gotten
so
serious
if
you
have
always
been
laughing?
Naide
puede
escapar
de
mi
blacklist,
Nobody
can
escape
my
blacklist,
Mira
como
mato
con
veneno
lo
hago
fácil
Watch
how
I
kill
with
poison,
I
make
it
easy
Yo
voy
por
delante
cuando
tu
mueves
el
Alfil
I
go
first
when
you
move
the
Bishop
No
serás
llorado
porque
llega
tu
final
IT
You
will
not
be
mourned
because
your
end
IT
is
coming
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
Sean
bienvenidos
es
la
hora
(es
la
horaa)
Welcome,
it's
time
(it's
time)
De
la
batalla
de
payasos
donde
el
que
no
ríe
lloraa¡¡¡
For
the
battle
of
clowns
where
the
one
who
doesn't
laugh
cries!!!
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
YOU
KNOW
THE
GAME
IS
OVER
Sean
bienvenidos
es
la
hora
(es
la
horaa)
Welcome,
it's
time
(it's
time)
De
la
batalla
de
payasos
donde
el
que
no
ríe
lloraa¡¡¡
For
the
battle
of
clowns
where
the
one
who
doesn't
laugh
cries!!!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: hollywood legend
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.