Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What Did You Think I'd Do
Was hast du gedacht, was ich tun würde
Well
my
best
girl
friend
says
you
gotta
be
kidding
me
Also
meine
beste
Freundin
sagt,
du
machst
wohl
Witze
Married
to
a
boy,
just
turned
23
Verheiratet
mit
nem
Jungen,
grad
erst
23
I
always
knew
you
were
wild
at
heart
Ich
wusste
immer,
du
warst
wild
im
Herzen
I
gotta
know
everything
from
the
start
Ich
muss
alles
wissen
vom
Anfang
an
I
said
I'm
the
kind
girl
who
never
says
never
Ich
sagte,
ich
bin
die
Sorte
Mädchen,
die
nie
Nein
sagt
When
I
looked
in
his
eyes,
I
saw
forever
Als
ich
in
seine
Augen
blickte,
sah
ich
für
immer
It's
all
kinda
sudden,
but
just
last
summer
Es
ist
alles
recht
plötzlich,
doch
erst
letzten
Sommer
We
were
girls
gone
wild
runnin'
'round
in
your
hummer
Wir
waren
wild
gewordene
Mädels
in
deinem
Hummer
And
he
bought
me
a
ring
without
a
nickel
in
his
pocket
Und
er
kaufte
mir
nen
Ring
ohne
Cent
in
der
Tasche
Promised
me
the
moon
on
a
pop
bottle
rocket
Versprach
mir
den
Mond
auf
ner
Sektflaschen-Rakete
He
kissed
my
lips,
my
heart
fluttered
Er
küsste
meine
Lippen,
mein
Herz
flatterte
I'm
strawberry
jam
and
he's
peanut
butter
Ich
bin
Erdbeermarmelade
und
er
Erdnussbutter
We
got
together
and
we
got
to
cooking
Wir
kamen
zusammen
und
fingen
an
zu
kochen
He
ain't
got
no
money
but
he's
good
lookin'
Er
hat
kein
Geld,
doch
er
sieht
gut
aus
He
loves
me
to
death,
I
love
him
too
Er
liebt
mich
zu
Tode,
ich
lieb
ihn
auch
What
did
you
think
I'd
do
Was
hast
du
gedacht,
was
ich
tät?
Like
a
state
fair
ride
rolling
wild
and
dangerous
Wie
ne
Kirmesfahrt,
wild
und
gefährlich
kreisend
I
like
my
love,
little
spontaneous
Ich
mag
meine
Liebe
spontan
und
reißend
Can't
sit
still,
gotta
keep
jumpin'
Kann
nicht
stillsitzen,
muss
weiter
hüpfen
The
world
goes
by
if
you
don't
try
somethin'
Die
Welt
zieht
vorbei,
wenn
du
nichts
wagst
If
I
shopped
around,
I
couldn't
do
better
Wenn
ich
suchte,
fänd
ich
nichts
Besseres
He
ain't
a
deadbeat,
he
ain't
a
trend
setter
Er
ist
kein
Taugenichts,
kein
Trendsetter
He's
right
in
the
middle
where
I
want
him
to
be
Er
ist
genau
in
der
Mitte,
wo
ich
ihn
will
And
that's
right
smack
dab
in
the
middle
of
me
Und
zwar
mitten
in
mir,
genau
da
wie
still
I
said
he
bought
me
a
ring
without
a
nickel
in
his
pocket
Ich
sagte,
er
kaufte
mir
nen
Ring
ohne
Cent
in
der
Tasche
Promised
me
the
moon
on
a
pop
bottle
rocket
Versprach
mir
den
Mond
auf
ner
Sektflaschen-Rakete
He
kissed
my
lips,
my
heart
fluttered
Er
küsste
meine
Lippen,
mein
Herz
flatterte
I'm
strawberry
jam
and
he's
peanut
butter
Ich
bin
Erdbeermarmelade
und
er
Erdnussbutter
We
got
together
and
we
got
to
cooking
Wir
kamen
zusammen
und
fingen
an
zu
kochen
He
ain't
got
no
money
but
he's
good
lookin'
Er
hat
kein
Geld,
doch
er
sieht
gut
aus
He
loves
me
to
death,
and
I
love
him
too
Er
liebt
mich
zu
Tode,
und
ich
lieb
ihn
auch
What
did
you
think
I'd
do
Was
hast
du
gedacht,
was
ich
tät?
Yeah
he
loves
me
to
death,
I
love
him
too
Ja,
er
liebt
mich
zu
Tode,
ich
lieb
ihn
auch
So
honey,
what
did
you
think
I'd
do
Also
Schatz,
was
hast
du
gedacht,
was
ich
tät?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Toby Keith
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.