Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rubikon (opera)
Rubicon (opera)
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Potichu
krást,
jen
Tvůj
stín
za
záclonou,
To
steal
quietly,
only
your
shadow
behind
the
curtain,
Když
tužby
ve
mně
tonou.
When
my
desires
are
drowning.
Jsem
skrytý
mezi
patry,
I
am
hidden
between
the
floors,
Vysokých
jak
Tatry.
As
high
as
the
Tatras.
A
zmást
Tvůj
pohled
do
kukátka.
And
confuse
your
gaze
into
the
peephole.
Den
je
dlouhý,
noc
je
krátká.
The
day
is
long,
the
night
is
short.
Jsi
důvod
pro
sonety,
You
are
the
reason
for
sonnets,
Vrytý
v
kastaněty.
Engraved
in
castanets.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Tiše
se
snést
a
vpít
se
do
koberců,
To
descend
quietly
and
soak
into
the
carpets,
Jak
poslední
ze
šílenců.
Like
the
last
of
the
madmen.
Osahat
Tvé
stěny,
To
touch
your
walls,
Jako
kousek
pěny.
Like
a
piece
of
foam.
Po
Tobě
stéct
a
v
podkolenní
jamce,
To
run
down
you
and
into
the
hollow
of
your
knee,
Spát
jako
lupič
v
bance.
To
sleep
like
a
robber
in
a
bank.
Jsi
důvod
k
odpovědi,
You
are
the
reason
for
an
answer,
Proč
jít
ke
zpovědi?!
Why
go
to
confession?!
A
Lhát
a
kát
se
přitom
na
dvakrát
And
to
lie
and
repent
twice
at
the
same
time
A
lhát
a
stát
dál
v
příšeří.
And
to
lie
and
remain
in
the
twilight.
Lhát
a
každým
pórem
těla
sát,
To
lie
and
suck
with
every
pore
of
my
body,
Vůně
z
pod
dveří,
Tvé
vůně
z
pod
dveří.
The
scent
from
under
the
door,
your
scent
from
under
the
door.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Přes
vlny
Rubikonu
k
Tobě
výš,
Across
the
waves
of
Rubicon
to
you
above,
Jako
když
stoupá
rtuť.
Like
when
the
mercury
rises.
Skrz
Amorovy
šípy
ucítíš,
Through
the
arrows
of
Cupid,
you
will
feel,
Jak
se
Ti
napne
hruď.
How
your
chest
will
tighten.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: richard krajco
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.