Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mój Przyjacielu (2011 version)
Мой друг (версия 2011 года)
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
Отдам
гитару,
отдам
машину,
а
жену
не
отдам,
нет!
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski
Друг
мой,
ты
был
мне
по-настоящему
близок,
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
Друг
мой,
знаешь,
ты
был
мне
как
брат.
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
Я
подарил
тебе
веру,
подарил
тебе
спокойствие,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
Подарил
гитару,
подарил
машину
I
dach
nad
głową,
a
do
sypialni
wszedłeś
sam
И
крышу
над
головой,
а
в
спальню
ты
вошел
сам.
Mój
przyjacielu,
przyprowadziłem
Cię
z
ulicy
Друг
мой,
я
подобрал
тебя
на
улице,
Nakarmiłem
i
odziałem
Cię,
jak
brat
Накормил
и
одел
тебя,
как
брата.
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
Я
подарил
тебе
веру,
подарил
тебе
спокойствие,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
Подарил
гитару,
подарил
машину,
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
Жены
не
давал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
Отдам
гитару,
отдам
машину,
а
жену
не
отдам,
нет!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Ты
пьешь
вино,
пьешь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
Поздний
час,
напрасно
ждешь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
Хотел
бы
ты
раствориться,
бежать
куда
глаза
глядят,
Proszę
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma
Останься,
прошу,
на
ночь,
дружба
имеет
свои
права.
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Ты
пьешь
вино,
пьешь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
Поздний
час,
напрасно
ждешь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
Хотел
бы
ты
раствориться,
бежать
куда
глаза
глядят,
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna
Может
спать
спокойно
тот,
кто
знает
законы
дружбы.
Mój
przyjacielu,
jak
wyrazić
to,
co
czuję
Друг
мой,
как
выразить
то,
что
я
чувствую?
Jak
wytłumaczyć,
czym
jest
dla
mnie
przyjaźń
Twa
Как
объяснить,
чем
для
меня
является
наша
дружба?
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
Я
подарил
тебе
веру,
подарил
тебе
спокойствие,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
Подарил
гитару,
подарил
машину,
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
Жены
не
давал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Mój
przyjacielu,
byłeś
mi
naprawdę
bliski
Друг
мой,
ты
был
мне
по-настоящему
близок,
Mój
przyjacielu,
wiesz,
że
byłeś
mi,
jak
brat
Друг
мой,
знаешь,
ты
был
мне
как
брат.
Dałem
Ci
wiarę,
dałem
Ci
spokój
Я
подарил
тебе
веру,
подарил
тебе
спокойствие,
Dałem
gitarę,
dałem
samochód
Подарил
гитару,
подарил
машину,
Żony
nie
dałem,
żonę
wziąłeś
sobie
sam
Жены
не
давал,
жену
ты
взял
себе
сам.
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
nie!
Отдам
гитару,
отдам
машину,
а
жену
не
отдам,
нет!
Teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
Ты
пьешь
вино,
пьешь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
Поздний
час,
напрасно
ждешь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
Хотел
бы
ты
раствориться,
бежать
куда
глаза
глядят,
Proszę
zostań
na
noc,
przyjaźń
swoje
prawa
ma
Останься,
прошу,
на
ночь,
дружба
имеет
свои
права.
A
teraz
pijesz
wino,
pijesz
aż
do
dna
А
теперь
ты
пьешь
вино,
пьешь
до
дна,
Późna
już
godzina,
próżno
czekasz
dnia
Поздний
час,
напрасно
ждешь
рассвета.
Chciałbyś
się
rozpłynąć,
uciec,
gdzie
się
da
Хотел
бы
ты
раствориться,
бежать
куда
глаза
глядят,
Może
spać
spokojnie,
kto
przyjaźni
prawa
zna
Может
спать
спокойно
тот,
кто
знает
законы
дружбы.
Dam
gitarę,
dam
samochód,
żony
nie
dam,
juu!
Отдам
гитару,
отдам
машину,
а
жену
не
отдам,
нееет!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Daniel Wyszogrodzki, Momcilo Bajagic
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.