Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wątek z filmu "C'est La Vie"
Тэма из фильма "C'est La Vie"
Zanim
ją
spotkałem,
było
tak
До
того,
как
я
встретил
тебя,
было
так:
Życie
to
był
dla
mnie
długi
film
Жизнь
была
для
меня
длинным
фильмом,
Znak
mój
to
był
wolny
ptak
Мой
знак
- вольная
птица,
A
przesłanie
- "c'est
la
vie"
А
посыл
- "такова
жизнь".
Był
to
raczej
serial
barwnych
scen
Это
был
скорее
сериал
из
ярких
сцен,
Miejsce
akcji
różne,
tu
i
tam
Место
действия
разное,
то
там,
то
здесь,
Gwiazdy
wciąż
zmieniały
się
Звёзды
постоянно
менялись,
A
scenariusz
był
ten
sam
А
сценарий
был
всё
тот
же.
Wiem,
w
co
jest
gra
i
finał
znam
Я
знаю,
в
чём
игра,
и
знаю
финал,
Wiem,
tak
czy
owak
dalej
gram
Знаю,
так
или
иначе,
я
продолжаю
играть,
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Знаю,
но
что-то
в
моей
душе
таится
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
И
всё
время
напевает
мне:
"Такова
жизнь".
Wreszcie
przyszła
ona,
żadne
z
bóstw
Наконец
ты
пришла,
не
божество,
Miała
być
na
planie
kilka
chwil
Тебе
отводилось
лишь
несколько
мгновений,
Ale
miała
inny
gust
Но
у
тебя
был
другой
вкус,
I
nie
leżał
jej
ten
film
И
тебе
не
нравился
этот
фильм.
Nigdy
nie
myślałem
o
tym,
że
Никогда
не
думал,
что
Zrobię
w
scenariuszu
taki
wtręt
Внесу
в
сценарий
такую
поправку:
Tam,
gdzie
miało
być
"adieu"
Там,
где
должно
было
быть
"прощай",
Pomysł
mam
na
"happy
end"
У
меня
есть
идея
для
"хэппи
энда".
Wiem,
kto
dopisze
finał
nam
Я
знаю,
кто
допишет
наш
финал,
Wiem
i
z
fantazją
dalej
gram
Знаю,
и
с
фантазией
продолжаю
играть,
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Знаю,
но
что-то
в
моей
душе
таится
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
И
всё
время
напевает
мне:
"Такова
жизнь".
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Знаю,
но
что-то
в
моей
душе
таится
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
И
всё
время
напевает
мне:
"Такова
жизнь".
Wiem,
w
co
jest
gra
i
finał
znam
Я
знаю,
в
чём
игра,
и
знаю
финал,
Wiem,
tak
czy
owak
dalej
gram
Знаю,
так
или
иначе,
я
продолжаю
играть,
Wiem,
lecz
coś
w
duszy
mojej
tkwi
Знаю,
но
что-то
в
моей
душе
таится
I
mi
cały
czas
nuci,
"C'est
la
vie"
И
всё
время
напевает
мне:
"Такова
жизнь".
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wojciech Stanislaw Trzcinski, Marian Skolarski
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.