Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faut
les
laisser
comme
ça
(ça)
Gotta
leave
them
like
that
(that)
C'est
comme
ça
(ça)
It's
like
that
(that)
Tous
les
soirs
j'vais
m'effacer
Every
night
I'll
erase
myself
mieux
comme
ça
(ça)
Better
like
that
(that)
Faut
l'oseille
comme
toi
(toi)
Need
the
cash
like
you
(you)
Eille
comme
toi
(toi)
Hey
like
you
(you)
J'suis
beaucoup
mieux
l'affaire
classée
I'm
much
better
case
closed
Mieux
comme
ça
(mieux
comme
ça)
Better
like
that
(better
like
that)
Reprends-moi
Take
me
back
Reprends-toi
(toi)
Pull
yourself
together
(you)
J'regarde
le
train
qui
passe
I
watch
the
train
go
by
J'vois
pas
d'avenir
tracé
I
don't
see
a
future
laid
out
J'ai
besoin
d'voir
I
need
to
see
J'ai
besoin
d'foi
(foi)
I
need
faith
(faith)
Des
fois
de
parler
Sometimes
to
talk
Reste
loin
d'moi
(moi)
Stay
away
from
me
(me)
Y'a
la
nationale
les
gars
j'bombe
There's
the
highway
guys
I'm
bombing
Y'a
les
bagages
prends-les
sinon
je
tombe
There's
the
luggage
take
it
or
I'll
fall
Demain
j'ai
l'impression
Tomorrow
I
have
the
feeling
Qu'on
voudra
m'faire
That
they'll
want
to
make
me
J'suis
pas
sujet
à
la
pression
I'm
not
subject
to
pressure
Même
si
je
dois
me
taire
(taire)
Even
if
I
have
to
be
quiet
(quiet)
J'suis
pas
de
vos
clients
I'm
not
one
of
your
clients
même
si
on
se
perd
Even
if
we
get
lost
La
loi
du
Talion
The
law
of
retaliation
Même
si
faut
payer
cher
Even
if
it
costs
dearly
J'ai
du
mal
à
répondre
à
la
question
I
have
trouble
answering
the
question
Même
si
j'essayais
Even
if
I
tried
J'fuis
histoire
d'évacuer
la
pression
I
flee
to
relieve
the
pressure
Un
peu
d'inspi
j'laisse
parler
le
démon
en
question
A
little
inspiration
I
let
the
demon
in
question
speak
Pas
d'élastique
suis
moi
j'te
donnerais
l'adresse
No
elastic
follow
me
I'll
give
you
the
address
Y'a
la
nationale
les
gars
j'bombe
There's
the
highway
guys
I'm
bombing
Y'a
les
bagages
prends-les
sinon
j'tombe
(eh)
There's
the
luggage
take
it
or
I'll
fall
(eh)
De
tout
ça
faut
couper
les
ponts
We
gotta
cut
ties
with
all
of
this
On
est
à
côté
regarde
le
ciel
gronde
We're
next
door
look
the
sky
is
rumbling
Demain
j'ai
l'impression
Tomorrow
I
have
the
feeling
Qu'on
voudra
m'faire
That
they'll
want
to
make
me
J'suis
pas
sujet
à
la
pression
I'm
not
subject
to
pressure
Même
si
je
dois
me
taire
(aire
aire)
Even
if
I
have
to
be
quiet
(quiet
quiet)
J'suis
pas
de
vos
clients
I'm
not
one
of
your
clients
même
si
on
se
perd
Even
if
we
get
lost
La
loi
du
Talion
The
law
of
retaliation
Même
si
faut
payer
cher
Even
if
it
costs
dearly
Demain
j'ai
l'impression
Tomorrow
I
have
the
feeling
Qu'on
voudra
m'faire
That
they'll
want
to
make
me
J'suis
pas
sujet
à
la
pression
I'm
not
subject
to
pressure
Même
si
je
dois
me
taire
Even
if
I
have
to
be
quiet
J'suis
pas
de
vos
clients
I'm
not
one
of
your
clients
même
si
on
se
perd
Even
if
we
get
lost
La
loi
du
Talion
The
law
of
retaliation
Même
si
faut
payer
cher
Even
if
it
costs
dearly
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Noam Khatouf
Album
KEY
Veröffentlichungsdatum
12-05-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.