Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aaj Mile Ho Kal Phir
Heute haben wir uns getroffen, morgen treffen wir uns wieder
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
Schau,
ändere
niemals
deinen
Blick
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Milne
ka
kabhi
ye
silsila
ab
tute
na
Diese
Reihe
der
Begegnungen
soll
niemals
enden
Hai
meri
duaa
daaman
tumhara
chhutena
na
Ich
bete,
dass
dein
Saum
sich
nie
von
mir
löst
Milne
ka
kabhi
ye
silsila
ab
tute
na
Diese
Reihe
der
Begegnungen
soll
niemals
enden
Hai
meri
duaa
daaman
tumhara
chhutena
na
Ich
bete,
dass
dein
Saum
sich
nie
von
mir
löst
Meri
jaan
main
teri
adaa
pa
marta
hoon
Mein
Leben,
ich
sterbe
für
deine
Anmut
Tu
na
jaane
ke
main
pyaar
kitana
karta
hoon
Du
weißt
nicht,
wie
sehr
ich
dich
liebe
Mujhko
teri
baaton
pey
pura
yakeen
hain
Ich
vertraue
vollkommen
auf
deine
Worte
Teri
meri
chahat
ka
mausam
rangeen
hain
Unsere
Liebe
ist
wie
eine
bunte
Jahreszeit
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
Schau,
ändere
niemals
deinen
Blick
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Koi
bhi
toh
mera
ye
haal
jaane
na
Niemand
kennt
meinen
Zustand
Dil
hain
paagal
mile
bagir
maane
na
Mein
Herz
ist
verrückt,
es
hört
nicht
auf
zu
schlagen
Koi
bhi
toh
mera
ye
haal
jaane
na
Niemand
kennt
meinen
Zustand
Dil
hain
paagal
mile
bagir
maane
na
Mein
Herz
ist
verrückt,
es
hört
nicht
auf
zu
schlagen
Hoke
door
ab
ek
pal
rahana
jaata
hai
Auch
nur
einen
Moment
fern
von
dir
zu
sein
Mujhko
bhi
sanam
kaha
karaar
aata
hain
Bringt
mir
keine
Ruhe,
mein
Schatz
Bhul
ke
saari
duniya
ko
bahon
mein
aana
hain
Vergiss
die
Welt
und
komm
in
meine
Arme
Bin
tere
humraahi
ab
mushkil
jeepana
hain
Ohne
dich
ist
das
Leben
schwer,
mein
Begleiter
Ho
aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Ja,
heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
Schau,
ändere
niemals
deinen
Blick
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Aaj
mile
ho
kal
phir
milna
Heute
haben
wir
uns
getroffen,
morgen
treffen
wir
uns
wieder
Ab
humse
maheboob
mere
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir
Dekho
kabhi
na
nazrein
badalna
Schau,
ändere
niemals
deinen
Blick
Ab
humse
maheboob
mere.
Nun,
mein
Geliebter,
bleib
bei
mir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.