Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君とよく歩いた
We
walked
together
often,
いつもの道と私
Me,
our
usual
path,
and
the
moon.
月と歩きながら
Walking
with
the
moon,
悲しいメロディー
To
a
sad
melody.
あんな顔をさせるつもりじゃなかったの
I
didn't
mean
to
make
you
look
that
way.
ただ「好き」なだけなのに
It's
just
"like".
君を悲しませてしまった
I
made
you
sad.
どんなに伝えても
伝えきれない
Cannot
be
conveyed,
no
matter
how
much
I
express
it.
溢れ出した言葉が届くなら
If
only
my
overflowing
words
could
reach
you
君を想い、歌いたいよ
I
want
to
sing
to
you,
thinking
of
you.
どんなに伝えても
伝えきれない
Cannot
be
conveyed,
no
matter
how
much
I
express
it.
また今夜も思ったこと一つ
Another
night,
and
one
more
thought:
今も君を愛してると・・・
Even
now,
I
love
you...
逢えばわがままばかり
When
we
meet,
I'm
always
so
selfish
ときどき言い過ぎたときも
Sometimes
I
say
too
much.
笑って許した
You
laugh
and
forgive
me.
孤独に思った君に
To
you,
who
felt
lonely
「気付くことが出来た」なら
If
only
I
could
have
realized,
「そっと手、差しのべられた」なら
If
only
I
could
have
gently
reached
out
my
hand,
「ぬくもり」も「これから」も
Our
"warmth"
and
"future"
「二人で・・・」だった?
Were
they
to
be
"together"?...
どんなに伝えても伝えきれない
Cannot
be
conveyed,
no
matter
how
much
I
express
it.
溢れ出した言葉が届くなら
If
only
my
overflowing
words
could
reach
you
君を想い歌いたいよ
I
want
to
sing
to
you,
thinking
of
you.
あの日に戻れるのならば
If
I
could
go
back
to
that
day,
これ以上何もいらない
I
wouldn't
need
anything
else.
また今夜も思ったこと一つ
Another
night,
and
one
more
thought:
今も君を愛してると・・・
Even
now,
I
love
you...
言葉に出来ない想いを
I
want
to
convey
my
indescribable
feelings
この歌で今伝えたい
With
this
song.
溢れ出した気持ちが届くなら
If
only
my
overflowing
thoughts
could
reach
you
君を想い、歌いたいよ
I
want
to
sing
to
you,
thinking
of
you.
今夜も大空を見上げ
Even
tonight,
I
look
up
at
the
night
sky
月が照らすその場所へと
To
where
the
moon
shines.
大切な人と共に歩きたい
I
want
to
walk
beside
someone
important
ずっと
ずっと、側に居たい
Forever
and
ever.
繋いだ手を離さないで・・・
Don't
let
go
of
this
hand...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 倖田 來未, Miwa Furuse, 倖田 來未, miwa furuse
Album
Trick
Veröffentlichungsdatum
28-01-2009
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.