Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好想 - 戲劇《好想和你在一起》片頭曲
Так сильно хочу - заглавная песня дорамы «Так сильно хочу быть с тобой»
我收集所有
你的一切
Я
собираю
всё,
что
связано
с
тобой,
重播
每幕有你
的輪廓
Пересматриваю
каждую
сцену
с
твоим
силуэтом.
小心
翼翼從你的
身旁經過
Осторожно,
боясь
потревожить,
прохожу
мимо
тебя,
希望
你回頭看看我
Надеясь,
что
ты
обернёшься
и
посмотришь
на
меня.
就算是誤會
你的眼眸
Даже
если
я
ошибаюсь,
глядя
в
твои
глаза,
情願
沈浸在這份
悸動
Я
предпочитаю
погрузиться
в
это
волнение.
想着
如何能讓你
更記得我
Думаю
о
том,
как
сделать
так,
чтобы
ты
меня
запомнил,
聽你
呼喚我也足夠
Мне
достаточно
услышать,
как
ты
зовёшь
меня.
全天下
現在只有我懂
你説什麼
Во
всём
мире
сейчас
только
я
понимаю,
что
ты
говоришь,
因為我
比誰都
關心
Потому
что
я
волнуюсь
за
тебя
больше
всех.
全天下
現在只有我在
你的左右
Во
всём
мире
сейчас
только
я
рядом
с
тобой,
那麼近卻
還是不懂
Так
близко,
но
всё
ещё
не
понимаю
тебя.
好想牽着你
這一秒鐘
這個路口
Так
сильно
хочу
взять
тебя
за
руку,
в
эту
секунду,
на
этом
перекрёстке,
好像透露
有一百次這麼多
Как
будто
я
признавалась
в
этом
уже
сотню
раз.
也許在你
眼中
很笨拙
Возможно,
в
твоих
глазах
я
выгляжу
неловко,
也許是我
做得
還不夠多
Возможно,
я
делаю
недостаточно.
好想跟着你
一起快樂
一起難過
Так
сильно
хочу
разделить
с
тобой
радость
и
печаль,
好像天際
你是遙遠燦爛的彩虹
Словно
в
небе,
ты
— далёкая,
сияющая
радуга.
我只能跑得更遠更久
Я
могу
только
бежать
дальше
и
дольше,
期待你也能發現我的
一點點不同
Надеясь,
что
ты
тоже
заметишь
во
мне
хоть
что-то
особенное.
就算是誤會
你的眼眸
Даже
если
я
ошибаюсь,
глядя
в
твои
глаза,
情願
沈浸在這份
悸動
Я
предпочитаю
погрузиться
в
это
волнение.
想着
如何能讓你
更記得我
Думаю
о
том,
как
сделать
так,
чтобы
ты
меня
запомнил,
聽你
呼喚我也足夠
Мне
достаточно
услышать,
как
ты
зовёшь
меня.
全天下
現在只有我懂
你説什麼
Во
всём
мире
сейчас
только
я
понимаю,
что
ты
говоришь,
因為我
比誰都
關心
Потому
что
я
волнуюсь
за
тебя
больше
всех.
全天下
現在只有我在
你的左右
Во
всём
мире
сейчас
только
я
рядом
с
тобой,
那麼近卻
還是不懂
Так
близко,
но
всё
ещё
не
понимаю
тебя.
好想牽着你
這一秒鐘
這個路口
Так
сильно
хочу
взять
тебя
за
руку,
в
эту
секунду,
на
этом
перекрёстке,
好像透露
有一百次這麼多
Как
будто
я
признавалась
в
этом
уже
сотню
раз.
也許在你
眼中
很笨拙
Возможно,
в
твоих
глазах
я
выгляжу
неловко,
也許是我
做得
還不夠多
Возможно,
я
делаю
недостаточно.
好想跟着你
一起快樂
一起難過
Так
сильно
хочу
разделить
с
тобой
радость
и
печаль,
好像天際
你是遙遠燦爛的彩虹
Словно
в
небе,
ты
— далёкая,
сияющая
радуга.
我只能跑得更遠更久
Я
могу
только
бежать
дальше
и
дольше,
期待你也能發現我的
一點點不同
Надеясь,
что
ты
тоже
заметишь
во
мне
хоть
что-то
особенное.
就算
一切都被時間沖淡
Даже
если
всё
со
временем
померкнет,
就算
你沒聽見我的呼喊
Даже
если
ты
не
услышишь
мой
зов,
把記憶
的温度
留在
同樣
的微風
Тепло
воспоминаний
останется
в
том
же
лёгком
ветерке.
突然告訴我
一個秘密
在你心中
Вдруг
ты
расскажешь
мне
секрет,
хранящийся
в
твоём
сердце,
好像感覺你
對我
特別温柔
И
мне
покажется,
что
ты
особенно
нежен
ко
мне,
在你
心裏佔
據了角落
Что
я
заняла
место
в
твоём
сердце.
也許你也
有一
點點心動
Может
быть,
ты
тоже
немного
взволнован.
好想再
靠近
證明
留給
我的線索
Так
хочется
подойти
ближе
и
убедиться
в
подсказках,
которые
ты
мне
оставляешь.
這樣
甜蜜
慢慢的
飄在空氣之中
Эта
сладость
медленно
витает
в
воздухе,
兩
顆心
愛上
並非偶然
Наши
сердца
полюбили
друг
друга
не
случайно.
或許
不必去
揭開真相
就藏着答案
Возможно,
не
нужно
раскрывать
правду,
ответ
уже
есть.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: V.k克, 溫曼尼
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.