Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O.O.V.3 (Outro)
O.O.V.3 (Outro)
Hayaller,
her
gün
tuğla
örer
duvarıma
Träume
mauern
täglich
neue
Steine
an
meine
Wand
Ve
yıkılmaz
da
aşılmaz
da
Und
sie
stürzt
nicht
ein,
sie
ist
unbezwingbar
Bilinen
her
işin
kuralı
var
Für
jede
bekannte
Sache
gibt
es
Regeln
Müzik
girmek
bunalıma
Musik
dringt
in
meine
Depression
ein
Keşke
tükürdüğümü
yalamak
yerine
Wünschte,
ich
könnte
ihnen
ins
Gesicht
spucken,
Hepsini
tükürebilseydim
suratına
Statt
das
Gespuckte
aufzulecken
Çok
şey
yazıp
çok
kez
dedim
boşver
alma
kaydı
Schrieb
so
viel,
sagte
so
oft
"Vergiss
es,
nimm's
nicht
auf"
Keşke
beni
birazcık
anlasaydın
Wünschte,
du
würdest
mich
ein
kleines
bisschen
verstehen
Keşke
anlasaydın
Wünschte,
du
würdest
verstehen
Keşke
senin
de
iki
yüzün
olsaydı
da
Wünschte,
du
hättest
auch
zwei
Gesichter
gehabt,
dann
Şu
ankini
kullanmak
zorunda
kalmasaydın
Müsstest
du
dich
nicht
mit
deinem
jetzigen
zufriedengeben
Kim
olduğuma
bir
an
önce
karar
vermem
gerek
Ich
muss
schnell
entscheiden,
wer
ich
bin
Zarar
görmemek
için
belki
biraz
ara
vermem
gerek
Vielleicht
muss
ich
eine
Pause
machen,
um
keinen
Schaden
zu
nehmen
Ara
vermem
gerek,
ruhumu
şeytana
satardım
ancak
Ich
brauche
eine
Pause,
würde
meine
Seele
dem
Teufel
verkaufen,
aber
O
kadar
değersiz
ki
üste
para
vermem
gerek
Sie
ist
so
wertlos,
dass
ich
noch
draufzahlen
müsste
Her
gün
ölüp
her
gün
cehennemi
gören
ve
hep
dirilenim
Ich
sterbe
täglich,
sehe
die
Hölle
und
werde
immer
wieder
auferstehen
O
sinsice
yaklaşanlar
pek
de
melek
gibi
değil
Die
sich
heimlich
nähern,
sind
bei
weitem
keine
Engel
Her
gün
göğüslerken
saçma
sapan
eleştirileri
Jeden
Tag
ertrage
ich
unsinnige
Kritik
Suçlu
benim
çünkü
bunu
dinliyor
beleş
birileri
Schuld
bin
ich,
denn
umsonst
hört
das
irgendwer
Hayat
akıp
giderken
bir
nehir
gibi
Während
das
Leben
dahinfließt
wie
ein
Fluss
Bir
bakmışım
çok
sakinim
Schau
ich
hin,
bin
ich
total
ruhig
Bir
bakmışım
delirmişim
Schau
ich
hin,
bin
ich
durchgedreht
Yanlışlar,
doğrular,
hayal
kırıkları
Fehler,
Wahrheiten,
Enttäuschungen
Ve
tüm
günahlarımız
Und
all
unsere
Sünden
Bizi
biz
yapan
değil
midir?
Sind
es
nicht
die,
die
uns
zu
uns
machen?
Söylüyorlar
geçmişimde
lyriclerimle
çeliştiğimi
Sie
sagen,
in
meiner
Vergangenheit
widerspricht
ich
meinen
Lyrics
E
bunda
ne
var,
gösteriyor
geliştiğimi
Tja,
was
ist
dabei,
es
zeigt
doch,
dass
ich
mich
entwickelt
habe
Fikirlerimin
sahibiyim,
kölesi
değil
Ich
besitze
meine
Ideen,
bin
nicht
ihr
Sklave
Gözümü
kör
edin
de
göreyim
Blendet
meine
Augen,
damit
ich
sehe
Nette
hangi
kafaya
eriştiğini
Zu
welchem
Verstand
du
online
aufschließt
Bazı
yapımcılar
dediğinden
beri
Pit10
tutmaz
Seit
manche
Produzenten
sagten,
Pit10
bleibe
nicht
Hırslandım,
hırsımla
açıldı
bir
ton
kulvar
Hab
ich
mich
angestachelt,
mein
Ehrgeiz
eröffnete
viele
Bahnen
Bi
yontulman
gerek,
çıkarın
için
bir
yol
bulman
Du
musst
geformt
werden,
musst
einen
Weg
finden
für
deinen
Vorteil
Yeni
başladım
daha,
şahit
ol
benim
kim
olduğuma
Ich
bin
erst
am
Anfang,
sei
Zeuge,
wer
ich
bin
Ve
artık
hazırım
bak
yok
etmeye
Und
jetzt
bin
ich
bereit,
vernichten
zu
gehen
Hazırım
kalıplaşmış
düşünceleri
şok
etmeye
Bereit,
festgefahrene
Gedanken
schockartig
zu
erschüttern
Herkes
kadar
ihtiyacım
var
bol
ekmeğe
Ich
brauche
so
viel
Brot
wie
jeder
andere
Ve
kimsenin
hakkı
yok
hayallerimi
bok
etmeye
Und
niemand
hat
das
Recht,
meine
Träume
zu
versauen
Tavırlarımı
buluyorlarmış
küstah,
küçümseyici,
sarkastik
Mein
Verhalten
finden
sie
frech,
herablassend,
sarkastisch
O
sempatik
rapçilerden
değilim,
olma
laubali
Ich
bin
nicht
so
wie
diese
sympathischen
Rapper,
sei
nicht
respektlos
İstediğim
tek
şey
hedefe
yürümek
sağ
salim
Das
Einzige,
was
ich
will:
heil
ans
Ziel
kommen
Anahtarım
yok
ve
şimdilik
kilitli
bab-ı
ali
Ich
hab
keinen
Schlüssel
und
das
Babıali
ist
vorerst
verriegelt
Nakarat
Hedefe
varmadan
yoruldum,
yollar
diyor
kış
Nakarat
Bevor
ich
ans
Ziel
kam,
ermüdete
ich,
die
Wege
sind
Winter
Bu
işi
yapıcam
dediğim
herkes
olmaz
diyordu
Jeder,
dem
ich
sagte,
dass
ich
das
machen
werde,
meinte,
es
würde
nicht
gehen
Bizler
televizyonda
yokuz
çünkü
Wir
sind
nicht
im
Fernsehen,
denn
Powerturk'un
sahibi
bilmem
kim
rap
müzikten
hoşlanmıyormuş
Powerturks
Besitzer,
irgendwer,
mag
Rap-Musik
wohl
nicht
S*****m
muhtaç
olduğum
medyayı,
kapatın
ekranı
Scheiß
auf
die
Medien,
von
denen
ich
abhänge,
schaltet
den
Bildschirm
aus
Nefes
alın,
ne
yemek
kurtarır
seni
ne
best
model
Atmet
ein,
kein
Essen
wird
dich
retten,
kein
Best-Modell
Evet
bayım,
sen
de
mağdursun
sen
de
şebek
kadın
Jawohl,
mein
Herr,
auch
du
bist
Opfer,
du
auch
Schurkenweib
Bugün
ne
giysen
olacakken
ceset
yarın
Heute,
was
immer
du
trägst,
ist
morgen
Leiche
Hayalperestim
herkes
kadar,
yalancıyım
herkes
kadar
Ich
bin
ein
Träumer
wie
jeder
andere,
ein
Lügner
wie
jeder
andere
Herkes
kadar
günahkarım,
bedenim
dertle
yanar
So
sündig
wie
alle,
verzehrt
von
Sorgen
brennt
mein
Körper
Hiphop'a
özgürlük
diyorlar
ancak
Sie
sagen,
Hiphop
sei
Freiheit,
doch
Hedefi
olan
kimse
takılamıyor
öyle
kafasına
göre
serbest
falan
Wer
ein
Ziel
hat,
kann
nicht
nach
Lust
und
Laune
frei
abhängen
Piyasanın
bu
şiddet
eğilimi
kronik
Die
Gewaltneigung
dieser
Branche
ist
chronisch
Bunca
emeğe
karşı
bana
saldırmanız
komik
Angesichts
soviel
Mühe
ist
euer
Angriff
auf
mich
lächerlich
Artık
hiphop
değil,
sadece
bir
hobi
Es
ist
nicht
mehr
Hiphop,
nur
noch
ein
Hobby
Yaşasaydı
benle
gurur
duyardı
Bobby
Wenn
er
gelebt
hätte,
wäre
Bobby
stolz
auf
mich
gewesen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ensturmantal, Osman Melih Hekimoğlu
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.