Kurs0t - Ruhen Mesafeler - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ruhen Mesafeler - Kurs0tÜbersetzung ins Englische




Ruhen Mesafeler
Distances of the Soul
Ben dönerim ve yoluma bakmam, nedeni neydi biliyo musun?
I'll turn around and not look at my path, do you know why?
Her gecenin sabahında, fotoğrafını siliyor muyum?
Every morning, do I delete your photo?
Aynı günün gecesinde tekrar tekrar pişman olup
Every night, do I regret it again and again
Avuçlarını açıp rabbe, saatlerce diliyo musun?
And pray to God with open hands for hours?
Bak, ilkbaharım geçer yine kasvetli
Look, my spring passes gloomy again
Senle geçen günlerimi kara kutuya hapsettim
I imprisoned the days I spent with you in a black box
Mahvoldu hayaller, kadehlerim yarı dolu
Dreams are ruined, my glasses are half full
Söylesene rüyalarım kanla dolu gaflettim
Tell me, my dreams are filled with blood, I was careless
Keşkeleri de dilime doladım, her satırda var'dı say
I wrapped regrets around my tongue, they were in every line
Ve mükafat cehennem oldu, ben de koştum yangına
And the reward was hell, and I ran to the fire
Durum bundan ibaretken, gülümseyemem bi tanem
When the situation is like this, I can't smile, my only one
Şairlerini öldürürmüş, burada yazılan şiirler
The poems written here have killed their poets
Elbet bigün dar gelecek ve ben de o gün yok olucam
Of course, I will become too narrow and disappear one day
Veya belki bi gün "ben" de sana çıkan bi yol bulucam
Or maybe one day I will find a way to you
İşte o gün vazgeçersem, sesimi kimse duymasın lan
If I give up that day, I don't want anyone to hear my voice
Eğer olurda bunu yaparsam "adam yerine koymasınlar"
If I ever do this, may they "not put me in the place of man"
Zaman geçip gider zaten, tek kalan da sevgi olur
Time will pass anyway, only love will remain
Beşiktaşın o sahilinde, buram buram esiyordun
You used to smell deeply on that shore of Beşiktaş
Bi tek mi böyle kaldım? hiç mi canın yanmıyor ki?
Am I the only one left like this? Don't you feel hurt at all?
Psikopat bi ruh hastası değilim, yani anlıyom bil
I'm not a psychopath, you know, I mean, I understand
Tek bi harfi bilmiyosun, şarkılarıma eşlik eden
You don't know a single letter, you accompany my songs
Bi milletin evlatları doldu taştı, derdi veren
The sons of a nation are overflowing, inflicting pain
Eksik etmez merhemi de kör müyüm ben, göremiyorum
He does not withhold ointment, am I blind, I can't see
Tüm kapılar sana açık,söyle neden dönemiyorsun?
All the doors are open to you, tell me why can't you come back?
Şairleri öldürürmüş, burada yazılan her şiirler
The poems written here kill the poets
Kaç kıtalık canım kaldı, bekledim de gelmedin sen
How many verses of my life remain, I waited and you didn't come
Sonuna geldik mürekkebim, vedalaşma vakti ÖYKÜ
We have come to the end of my ink, it is time to say goodbye STORY
Duymadığını biliyorum, olsun yine de kalbe gömdüm
I know you can't hear it, but I buried it in my heart anyway
Özür dilerim, anlatıyorum, kafamı dağıtmam gerekli
I apologize, I'm explaining, I need to clear my mind
Geçmişimi boşverin de, yarınlarımız hep eksik
Forget my past, our tomorrows are always incomplete
Daha da fazla eksilicem, "sen sakın hiç tamamlama"
I will become even more incomplete, "don't you ever complete me"
Bunu mu duymak istiyodun, kusura bakma yalan yazmam
Is this what you wanted to hear, I'm sorry I won't lie





Autoren: Kürşat Sarı


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.