Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 3: "Ha, wie will ich triumphieren"
Похищение из сераля, K.384 / Акт 3: "Ха, как я буду торжествовать"
Ha,
wie
will
mich
triumphieren,
wenn
sie
euch
zum
Ха,
как
я
буду
торжествовать,
когда
вас
поведут
на
Richtplatz
führen
und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
Эшафот
и
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Schnüren
zu!
Стянут
туго!
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Hüpfen
will
ich,
lachen,
springen
und
ein
Freudenliedchen
singen
Буду
прыгать,
смеяться,
скакать
и
радостную
песенку
петь,
Denn
nun
hab'
ich
vor
euch
Ruh'
Ведь
теперь
от
вас
покой!
Denn
nun
hab'
ich
vor
euch
Ruh'
Ведь
теперь
от
вас
покой!
Wie
will
mich
triumphieren,
wenn
sie
euch
zum
Richtplatz
Как
я
буду
торжествовать,
когда
вас
поведут
на
эшафот,
Führen
und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Schleicht
nur
säuberlich
und
leise,
ihr
verdammten
Harmsmäuse
Тихо
крадитесь,
осторожно,
проклятые
вредители,
Unser
Ohr
entdeckt
euch
schon,
und
der
ihr
uns
gönnt,
den
Tritt
Наше
ухо
вас
учует,
а
тот,
кто
нам
уготовал
шаг,
Der
zählt,
der
euch
in
unsert
Schlingen
unterhaschet
euren
Lohn
Тот,
что
в
наши
сети
вас
втянет
и
положит
ваш
конец,
Unterhaschet
euern
Lohn
Положит
ваш
конец,
Schleicht
nur
säuberlich
und
leise,
ihr
verdammten
Тихо
крадитесь,
осторожно,
проклятые
вредители,
Harmsmäuse,
unser
Ohr
entdeckt
euch
schon
Наше
ухо
вас
учует,
Entdeckt
euch
schon
Учует
вас,
Entdeckt
euch
schon
Учует
вас,
Wie
will
mich
triumphieren,
wenn
sie
euch
zum
Richtplatz
Как
я
буду
торжествовать,
когда
вас
поведут
на
эшафот,
Führen
und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu!
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Hüpfen
will
ich,
lachen,
springen
und
ein
Freudenliedchen
singen
Буду
прыгать,
смеяться,
скакать
и
радостную
песенку
петь,
Denn
nun
hab'
ich
Ruh
vor
euch
Ведь
теперь
покой
от
вас!
Denn
nun
hab'
ich
Ruh
vor
euch
Ведь
теперь
покой
от
вас!
Wie
will
ich
triumphieren,
wenn
sie
euch
zum
Richtplatz
führen
Как
я
буду
торжествовать,
когда
вас
поведут
на
эшафот,
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu,
Schnüren
zu,
Schnüren
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут,
стянут,
стянут,
Schnüren,
Schnüren
zu,
Schnüren,
Schnüren,
Schnüren,
Schnüren
Стянут,
стянут,
стянут,
стянут,
стянут,
Schnüren,
Schnüren,
Schnüren
zu,
und
die
Hälse
schnüren
zu
Стянут,
стянут,
стянут,
и
ваши
шеи
стянут
туго,
Und
die
Hälse
schnüren
zu,
Schnüren
zu,
Schnüren
zu,
Schnüren
И
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут,
стянут,
стянут,
Schnüren,
Schnüren
zu,
Schnüren,
Schnüren,
Schnüren,
Schnüren
Стянут,
стянут,
стянут,
стянут,
стянут,
стянут,
Schnüren,
Schnüren
zu,
und
die
Hälse
schnüren
zu,
und
die
Стянут,
стянут,
и
ваши
шеи
стянут
туго,
и
ваши
Hälse
schnüren
zu,
und
die
Hälse
Schnüren
zu,
Schnüren
zu
Шеи
стянут
туго,
и
ваши
шеи
стянут
туго,
стянут!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wolfgang Amadeus Mozart, Alexander Krampe
1
Die Entführung aus dem Serail, K.384: Ouvertüre
2
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 2: "Durch Zärtlichkeit und Schmeicheln"
3
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 2: "Welche Wonne, welche Lust"
4
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 3: "Ha, wie will ich triumphieren"
5
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 1: "Hier soll ich dich denn sehen"
6
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 1: "Marsch! Trollt euch fort!"
7
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 1: "Solche hergelaufne Laffen" - "Was bist du nur für ein Mensch!" - "Erst geköpft, dann gehangen"
8
Die Entführung aus dem Serail, K.384 / Act 2: "Ich gehe, doch rate ich dir"
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.