Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'enfer (no intro versión)
Ад (версия без вступления)
On
veut
de
la
vitesse
fragile
Нам
нужно
хрупкое
ускорение,
Des
fleurs
à
tous
les
feux
rouges
pour
freiner
notre
adrénaline
Цветы
на
всех
светофорах,
чтобы
сдержать
наш
адреналин,
A
grand
combat
de
caféine
Дозировка
кофеина
вместо
боя,
La
belle
parade
des
ondes
qu'on
avale
à
outrance
Как
глотаем
без
меры
волны,
что
рядом
пляшут
тенью,
Sans
rien
dire,
sans
rien
dire
Не
говоря
ни
слова,
ни
слова.
On
peut
croire
en
de
nouveaux
jours
Можно
верить
в
новые
дни,
Dans
le
sillage
des
hommes
que
la
raison
ignore
depuis
toujours
В
след
людей,
что
разум
отвергал
веками,
On
peut
même
jouer
à
être
sourd
Можно
даже
притвориться
глухим,
Pleurer
les
palais
qui
s'écroulent
mais
pas
les
déserts
peints
en
rouge
Плакать
о
рушащихся
дворцах,
но
не
о
пустынях
в
багрянце.
On
s'est
laissé
tomber
à
genoux
Мы
опустились
на
колени,
On
s'est
enlisé
jusqu'au
cou
Увязли
по
шею
в
трясине.
Mais
un
mot
de
toi
pour
ma
peine
Но
слово
твоё
— от
боли
спасенье,
Ma
paranoïa
sur
tes
lèvres
Мой
бред
на
твоих
губах,
Mais
Alléluia
le
vent
se
lève
Аллилуйя!
Ветер
восстаёт,
Sur
l'Enfer
où
je
me
promène
Над
Адом,
где
я
бреду
один.
Des
nébuleuses
dans
nos
têtes
explosent
Туман
в
наших
мыслях
рвётся,
As-tu
goûté
à
la
dernière
nouveauté
que
la
mort
propose
Пробовал
ли
новинку,
что
смерть
принесла?
Au
marché
des
corps
qu'on
exposent
На
рынке
тел
напоказ
—
Ce
sont
les
vieux
au
plus
que
douteux
sex-appeal
qui
disposent
Старики
с
сомнительным
шармом
правят
бал.
On
s'est
laissé
tomber
à
genoux
Мы
опустились
на
колени,
On
s'est
enlisé
jusqu'au
cou
Увязли
по
шею
в
трясине.
Mais
un
mot
de
toi
pour
ma
peine
Но
слово
твоё
— от
боли
спасенье,
Ma
paranoïa
sur
tes
lèvres
Мой
бред
на
твоих
губах,
Mais
Alléluia
le
vent
se
lève
Аллилуйя!
Ветер
восстаёт,
Sur
l'Enfer
d'où
je
nous
surveille
Над
Адом,
где
за
тобой
слежу.
J'ai
donné
ma
vie
pour
partager
la
tienne
Я
отдал
жизнь,
чтобы
быть
с
тобой,
Bien
écorché
vif
je
m'éveille
Содранный
заживо
— просыпаюсь.
Mais
un
mot
de
toi
pour
ma
peine
Но
слово
твоё
— от
боли
спасенье,
Ma
paranoïa
sur
tes
lèvres
Мой
бред
на
твоих
губах,
Mais
Alléluia
le
vent
se
lève
Аллилуйя!
Ветер
восстаёт,
Cet
Enfer
est
tout
ce
qu'il
me
reste
Этот
Ад
— всё,
что
мне
осталось.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Benoit Poher, Fabien Dubos, Florian Dubos, Nicolas Chassagne
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.