Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Aramızdan
Entferne es aus unserer Mitte
Sevişse
ellerimiz
Wenn
unsere
Hände
sich
lieben,
Kurtarır
bizi
anlamsız
o
korkulardan
rettet
es
uns
vor
sinnlosen
Ängsten.
Geçiyo'
zaman
inan
Die
Zeit
vergeht,
glaube
mir,
Durmuyor,
arzular
da
yanıyor
o
zaman
sie
hält
nicht
an,
und
die
Begierden
brennen
dann.
Sen
de
kendi
yağında
kavrul
Schmore
auch
du
in
deinem
eigenen
Saft,
Kendi
yolunda
kaybol
verirre
dich
auf
deinem
eigenen
Weg.
Benim
alınacak
intikamım
inan
ki
yok
Ich
habe
keine
Rache
zu
nehmen,
glaube
mir.
Kendi
yağında
kavrul
Schmore
in
deinem
eigenen
Saft,
Kendi
yolunda
kaybol
verirre
dich
auf
deinem
eigenen
Weg.
Benim
alınacak
intikamım
inan
ki
yok
Ich
habe
keine
Rache
zu
nehmen,
glaube
mir.
Al
aramızdan
Entferne
aus
unserer
Mitte
Bu
dağları
çıkamaz
yorgun
dizlerim
diese
Berge,
meine
müden
Knie
können
sie
nicht
erklimmen.
Tükendim,
tükendim
Ich
bin
erschöpft,
ich
bin
erschöpft,
Hem
ilacım
hem
zehrimsin
du
bist
meine
Medizin
und
mein
Gift.
Al
aramızdan
Entferne
aus
unserer
Mitte
Bu
dağları
çıkamaz
yorgun
dizlerim
diese
Berge,
meine
müden
Knie
können
sie
nicht
erklimmen.
Tükendim,
tükendim
Ich
bin
erschöpft,
ich
bin
erschöpft,
Hem
ilacım
hem
zehrimsin
du
bist
meine
Medizin
und
mein
Gift.
Sevişse
ellerimiz
Wenn
unsere
Hände
sich
lieben,
Kurtarır
bizi
anlamsız
o
korkulardan
rettet
es
uns
vor
sinnlosen
Ängsten.
Geçiyo'
zaman
inan
Die
Zeit
vergeht,
glaube
mir,
Durmuyor,
arzular
da
yanıyor
o
zaman
sie
hält
nicht
an,
und
die
Begierden
brennen
dann.
Sen
de
kendi
yağında
kavrul
Schmore
auch
du
in
deinem
eigenen
Saft,
Kendi
yolunda
kaybol
verirre
dich
auf
deinem
eigenen
Weg.
Benim
alınacak
intikamım
inan
ki
yok
Ich
habe
keine
Rache
zu
nehmen,
glaube
mir.
Kendi
yağında
kavrul
Schmore
in
deinem
eigenen
Saft,
Kendi
yolunda
kaybol
verirre
dich
auf
deinem
eigenen
Weg.
Benim
alınacak
intikamım
inan
ki
yok
Ich
habe
keine
Rache
zu
nehmen,
glaube
mir.
Al
aramızdan
Entferne
aus
unserer
Mitte
Bu
dağları
çıkamaz
yorgun
dizlerim
diese
Berge,
meine
müden
Knie
können
sie
nicht
erklimmen.
Tükendim,
tükendim
Ich
bin
erschöpft,
ich
bin
erschöpft,
Hem
ilacım
hem
zehrimsin
du
bist
meine
Medizin
und
mein
Gift.
Al
aramızdan
Entferne
aus
unserer
Mitte
Bu
dağları
çıkamaz
yorgun
dizlerim
diese
Berge,
meine
müden
Knie
können
sie
nicht
erklimmen.
Tükendim,
tükendim
Ich
bin
erschöpft,
ich
bin
erschöpft,
Hem
ilacım
hem
zehrimsin
du
bist
meine
Medizin
und
mein
Gift.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Salman çetinkaya, Bilge Kağan Etil
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.