Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A kivéreztetett
Обескровленный
Halk
dallam
sűvít
el
fülem
mellett.
Тихая
мелодия
проносится
мимо
моих
ушей.
Állok
egy
kopár
hegyen.
Стою
я
на
голой
горе.
Most
még
csend
lakozik
mindenütt,
Сейчас
еще
тишина
повсюду,
De
majd
jönni
fog
az
idegen!
Но
скоро
придет
чужой!
Jönni
fog,
csörtetve
zakatolva.
Придет,
с
грохотом
и
лязгом.
S
pogány
módra
meggyalázza
a
hegyem
И
по-варварски
осквернит
мою
гору.
Az
én
hegyem.
Érted,
az
én
hegyem.
Мою
гору.
Ради
тебя,
моя
гора.
Melyet
Isten
adott
nekem!
Которую
Бог
дал
мне!
Könny
csordul
ki,
rémült
szememből.
Слезы
льются
из
моих
испуганных
глаз.
Térdem
koppan
a
hegyen.
Мои
колени
касаются
горы.
Mit
tegyek?
Mitévő
legyek,
Что
мне
делать?
Что
мне
предпринять,
Hogy
minden
kavics
itt
maradjon
nekem.
Чтобы
каждый
камешек
здесь
остался
моим?
Hangosabban
sűvít
fülembe
a
dallam.
Все
громче
свистит
в
моих
ушах
мелодия.
Porral,
s
homokkal
tellik
meg
szemem.
Пыль
и
песок
наполняют
мои
глаза.
Félni
nem
itt,
s
fáj
már
nekik
is
Бояться
нечего,
и
им
уже
больно
Úgyan
úgy
mint
ahogy
nekem.
Так
же,
как
и
мне.
Hallom
egyre
csak
hallom,
Слышу,
все
время
слышу,
Közeledik
az
idegen.
Приближается
чужой.
Ó,
Isten
ha
el
is
jön
a
vég
О,
Боже,
даже
если
придет
конец,
Nem
hagyom,
hogy
bántsák
a
hegyem!
Я
не
позволю
им
тронуть
мою
гору!
Jönni
fog,
csörtetve
zakatolva.
Придет,
с
грохотом
и
лязгом.
S
pogány
módra
meggyalázza
a
hegyem
И
по-варварски
осквернит
мою
гору.
Az
én
hegyem.
Érted,
az
én
hegyem.
Мою
гору.
Ради
тебя,
моя
гора.
Melyet
Isten
adott
nekem!
Которую
Бог
дал
мне!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.