Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vagyok
a
folyton
lázadó,
I
am
the
eternal
rebel,
Száműzött,
meg
nem
alkuvó.
Exiled,
unyielding.
Testem
egy
süllyedő
hajó,
My
body,
a
sinking
ship,
De
lelkem
nem
pusztítható.
But
my
spirit,
unbreakable.
Letépek
minden
rabláncot,
I
tear
off
all
chains,
Nem
tartanak
meg
vasrácsok,
Iron
bars
cannot
hold
me,
A
szabadság
hírét
viszem!
I
carry
the
message
of
freedom!
Neveltek
papok,
harcosok,
Raised
by
priests
and
warriors,
Keresztet,
kardot
markolok,
I
wield
the
Cross
and
the
Sword,
Csaták
tüzében
edződtem.
Tempered
in
the
fires
of
battle.
Hódítók
jöttek,
s
buktak
el,
Conquerors
came
and
fell,
Keresztül
mentem
mindenen,
I
endured
it
all,
A
négy
folyót
vér
öntözi.
The
four
rivers
flow
with
blood.
Megnyílik
felettem
az
ég,
The
heavens
open
above
me,
Kopjafák
közt
lidérc
kísért,
Will-o'-the-wisps
flicker
among
the
gravestones,
Az
ősök
dalát
énekli.
Singing
the
song
of
my
ancestors.
Csontvázán
vonaglik
a
múlt,
Skeletons
writhe
in
the
past,
Roppant
tehertől
földre
hullt.
Crumbled
to
the
ground
under
the
weight.
A
jövőt
kínok
közt
szüli.
The
future
is
born
amidst
agony.
Elsárgult
könyvlapokra
írt,
Written
on
yellowed
pages,
Megalkuvó
törvényeink,
Our
wretched
laws,
A
tisztítótűz
emészti.
Consumed
by
the
cleansing
fire.
Ne
kelljen
többé
fel
a
Nap!
May
the
Sun
never
rise
again!
Míg
csak
egy
rab
magyar
marad.
While
a
single
Hungarian
remains
enslaved.
Ne
ontsa
termését
a
föld!
May
the
Earth
bear
no
fruit!
Míg
vissza
nem
tér
minden
rög.
While
every
inch
is
not
reclaimed.
Ne
adjon
Isten
vágyakat!
May
God
grant
us
no
desires!
Míg
minket
más
nép
fosztogat.
While
we
are
plundered
by
other
nations.
Ne
essen
éltető
eső!
May
no
life-giving
rain
fall!
Míg
nem
köszönt
ránk
szebb
jövő.
Until
a
brighter
future
greets
us.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.