Kárpátia - A Száműzött - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Száműzött - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




A Száműzött
Изгнанник
Vagyok a folyton lázadó,
Я вечно бунтую, родная,
Száműzött, meg nem alkuvó.
Изгнанник, не идущий на сделку.
Testem egy süllyedő hajó,
Тело мое тонущий корабль,
De lelkem nem pusztítható.
Но дух мой несокрушим.
Letépek minden rabláncot,
Я сорву все цепи,
Nem tartanak meg vasrácsok,
Меня не удержат решетки,
A szabadság hírét viszem!
Весть о свободе несу!
Neveltek papok, harcosok,
Меня воспитали попы и воины,
Keresztet, kardot markolok,
Крест и меч я сжимаю,
Csaták tüzében edződtem.
В огне сражений закалился.
Hódítók jöttek, s buktak el,
Завоеватели приходили и пали,
Keresztül mentem mindenen,
Я прошел через всё,
A négy folyót vér öntözi.
Четыре реки кровью обагрены.
Megnyílik felettem az ég,
Надо мной разверзаются небеса,
Kopjafák közt lidérc kísért,
Среди могильных крестов призрак бродит,
Az ősök dalát énekli.
Песню предков поет.
Csontvázán vonaglik a múlt,
На костях корчится прошлое,
Roppant tehertől földre hullt.
Под тяжестью непомерной рухнуло на землю.
A jövőt kínok közt szüli.
В муках рождает будущее.
Elsárgult könyvlapokra írt,
На пожелтевших страницах написаны,
Megalkuvó törvényeink,
Наши соглашательские законы,
A tisztítótűz emészti.
Очищающий огонь их поглощает.
Ne kelljen többé fel a Nap!
Пусть не взойдет больше солнце!
Míg csak egy rab magyar marad.
Пока хоть один венгр в рабстве томится.
Ne ontsa termését a föld!
Пусть не плодоносит земля!
Míg vissza nem tér minden rög.
Пока каждый клочок не вернется.
Ne adjon Isten vágyakat!
Не дай Бог желаний!
Míg minket más nép fosztogat.
Пока нас чужой народ грабит.
Ne essen éltető eső!
Пусть не упадет живительный дождь!
Míg nem köszönt ránk szebb jövő.
Пока не настанет лучшее будущее.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.