Kárpátia - A költő üzenete - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A költő üzenete - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




A költő üzenete
Послание поэта
A fák elszórják magvaik,
Деревья роняют семена,
Így adják tovább titkaik.
Так передают свои тайны.
Én is, mint vén, hatalmas tölgy,
Я тоже, как старый могучий дуб,
Őrködöm a sarjadók fölött.
Оберегаю молодые побеги.
Két kezem az ég felé tárom,
Две руки к небу поднимаю,
Őseim áldását várom,
Благословения предков ожидаю,
Erő, hűség, remény, hitem,
Сила, верность, надежда, вера моя,
Nem tántorít el semmi sem.
Ничто меня не сломит, дорогая.
Ha más nyelvén kell, szóljak,
Если на чужом языке придется говорить,
Nem lesz, mit daloljak,
Нечего мне будет петь,
Ha más nyelvén kell írnom,
Если на чужом языке придется писать,
Eltépem papírom,
Разорву свою бумагу,
Ha más nyelvén kell, éljek,
Если на чужом языке придется жить,
Pusztuljak el végleg,
Лучше погибнуть совсем,
Ha más nyelvén kell hinnem,
Если на чужом языке придется верить,
Verjen meg az Isten!
Пусть меня Бог покарает!
Törvényekkel nem tilthatják,
Законами не запретить,
Magyar nyelvem ékes hangját,
Прекрасное звучание родного языка,
Ragaszkodom minden szóhoz,
Держусь за каждое слово,
Minden igaz gondolathoz.
За каждую правдивую мысль.
Amikor véget ér utam,
Когда мой путь подойдет к концу,
S a földdel eggyé olvadtam,
И я сольюсь с землей,
Véssétek keresztemre, hogy
Высеките на моем кресте:
"Versben él tovább lelke!"
стихах живет его душа!"





Autoren: szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.