Kárpátia - Akkor megyek - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Akkor megyek - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Akkor megyek
Тогда я уйду
Akkor megyek, mikor szűz esik;
Тогда я уйду, когда падает девственный снег;
Mikor csend van, és félhomály.
Когда тишина и полумрак.
Akkor megyek, mert így írták meg,
Тогда я уйду, потому что так было написано,
Ott fenn még, hajdanán.
Там, наверху, еще когда-то давно.
Te most könnyet se ejts, nem érdemes.
Ты сейчас слезы не лей, не стоит.
De ha jófajta bort töltenél,
Но если хорошего вина нальешь,
Locsolj egy kortyot a földre, komám,
Плеснни глоток на землю, дружище,
S abból tudom majd, hogy szerettél.
И из этого я буду знать, что ты любила.
Nem voltam jó, nem voltam rossz.
Не был я хорошим, не был плохим.
Azt kaptam mindig, ami jár.
Всегда получал то, что заслужил.
És örültem annak, hogy ismertelek,
И радовался тому, что знал тебя,
és ismertél te is talán.
И знала ты меня, быть может, тоже.
Te most könnyet se ejts, nem érdemes.
Ты сейчас слезы не лей, не стоит.
De ha jófajta bort töltenél,
Но если хорошего вина нальешь,
Locsolj egy kortyot a földre, komám,
Плеснни глоток на землю, дружище,
S abból tudom majd, hogy szerettél.
И из этого я буду знать, что ты любила.
Mindig van még, egy utolsó lépés,
Всегда есть еще один последний шаг,
Egy utolsó szó, egy hang.
Одно последнее слово, один звук.
De nem látta, nem hallotta ezt már senki,
Но никто этого уже не видел, не слышал,
Olyan lassú volt, olyan halk.
Таким медленным он был, таким тихим.
Te most könnyet se ejts, nem érdemes.
Ты сейчас слезы не лей, не стоит.
De ha jófajta bort töltenél,
Но если хорошего вина нальешь,
Locsolj egy kortyot a földre, komám,
Плеснни глоток на землю, дружище,
S abból tudom majd, hogy szerettél.
И из этого я буду знать, что ты любила.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.