Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
′56-ban
golyók
között
járt
В
′56-ом
под
пулями
ходил,
Akkor
éjjel
büszke
vadként
állt
Той
ночью,
словно
гордый
зверь,
стоял,
Ott
volt,
mikor
dőltek
a
szobrok,
Был
там,
когда
валились
монументы,
Azt
is
mikor
jöttek
a
tankok,
Как
шли
танки,
грохотали
цементы,
Mentőautó,
rabszállító
ő
mindent
megjárt
"Скорая",
автозак
- всего
хлебнул
сполна,
Annyit
kapott
hálából,
hogy
fogd
be
a
pofád
А
благодарность?
"Рот
закрой!"
- вот
и
она.
Azóta
is
büszke
vadként
él
töretlen
hittel
С
тех
пор,
как
гордый
зверь,
живет
с
несломленной
душой,
És
már
semmitől
sem
fél
И
ничего
уже
не
страшно
под
луной
A
jó
apám
Мой
добрый
отец,
Úgy
nevelte
mindhárom
fiát,
Троих
своих
сыновей
учил
всегда,
Hogy
ne
hagyjátok
el
soha
az
Istent
és
hazát
Чтоб
Бога
и
Отчизну
не
предали
никогда.
Öregember,
mégis
hogyha
hívná
a
haza
Пусть
старый
он,
но
если
Родина
позовет,
Felöltözne,
elköszönne
és
fegyvert
fogna
Наденет
форму,
попрощается,
и
в
бой
пойдет,
'56-ban
golyók
között
járt
В
'56-ом
под
пулями
ходил,
Akkor
éjjel
büszke
vadként
állt
Той
ночью,
словно
гордый
зверь,
стоял,
Ott
volt,
mikor
dőltek
a
szobrok,
Был
там,
когда
валились
монументы,
Azt
is
mikor
jöttek
a
tankok
Как
шли
танки,
грохотали
цементы,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.