Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
kis
kuckót
akarok,
ahol
meghúzódhatok,
Хочу
маленький
уголок,
где
я
мог
бы
укрыться,
Ahová
azt
hívok
meg
vendégségbe,
akit
akarok,
Куда
я
мог
бы
пригласить
в
гости,
кого
захочу,
Feleségem
főzőcskéz
és
ha
az
ablakon
kinéz,
Моя
жена
готовит,
и
выглядывая
в
окно,
Integet
mikor
munkából
végre
hazaérsz.
Машет,
когда
я
наконец
возвращаюсь
с
работы.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
снаружи
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
счастливее
меня
Mikor
elnyom
az
álom,
fejem
puha
párnákon
Когда
сон
одолевает,
моя
голова
на
мягких
подушках
Pihen,
elmondok
egy
imát
és
a
holnapot
várom.
Отдыхает,
я
читаю
молитву
и
жду
завтрашнего
дня.
Reggel
forró
kávéval
és
a
kedvenc
újsággal
Утром
с
горячим
кофе
и
любимой
газетой
Kezemben
olvasgatok,
bosszankodok
az
egész
családdal.
В
руках
читаю,
ворчу
на
всю
семью.
Az
én
házam,
az
én
váram,
Мой
дом,
моя
крепость,
Minden
rossz
kint
marad.
Все
плохое
остается
снаружи.
Az
én
házam,
az
én
váram,
Мой
дом,
моя
крепость,
Nincs
is
nálam
boldogabb.
Нет
счастливее
меня.
Tiszta
udvar,
rendes
ház,
ilyet
többet
nem
találsz.
Чистый
двор,
аккуратный
дом,
такого
больше
не
найдешь.
Nincs
a
lábtörlő
alatt
kulcs,
nincs
az
ajtón
rács.
Нет
ключа
под
ковриком,
нет
решетки
на
двери.
És
a
postás
ritkán
jár,
de
ha
pont
otthon
talál,
И
почтальон
редко
приходит,
но
если
застанет
дома,
Megkérdezed
tőle,
hogy
a
szomszéd
mit
csinál,
na
mit
csinál.
Спросишь
у
него,
что
делает
сосед,
ну
что
он
делает.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
снаружи
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
счастливее
меня
Egy
kis
kuckót
akarok,
ahol
meghúzódhatok,
Хочу
маленький
уголок,
где
я
мог
бы
укрыться,
Ahová
azt
hívok
meg
vendégségbe,
akit
akarok,
Куда
я
мог
бы
пригласить
в
гости,
кого
захочу,
Feleségem
főzőcskéz
és
ha
az
ablakon
kinéz,
Моя
жена
готовит,
и
выглядывая
в
окно,
Integet
mikor
munkából
végre
hazaérsz.
Машет,
когда
я
наконец
возвращаюсь
с
работы.
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
снаружи
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Nincs
is
nálam
boldogabb
Нет
счастливее
меня
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Minden
rossz
kint
marad
Все
плохое
остается
снаружи
Az
én
házam,
az
én
váram
Мой
дом,
моя
крепость
Nincs
is
nálam
boldogabb.
Нет
счастливее
меня.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.