Kárpátia - Az én házam - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Az én házam - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Az én házam
Мой дом
Egy kis kuckót akarok, ahol meghúzódhatok,
Хочу маленький уголок, где я мог бы укрыться,
Ahová azt hívok meg vendégségbe, akit akarok,
Куда я мог бы пригласить в гости, кого захочу,
Feleségem főzőcskéz és ha az ablakon kinéz,
Моя жена готовит, и выглядывая в окно,
Integet mikor munkából végre hazaérsz.
Машет, когда я наконец возвращаюсь с работы.
Reflén:
Припев:
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Minden rossz kint marad
Все плохое остается снаружи
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Nincs is nálam boldogabb
Нет счастливее меня
Mikor elnyom az álom, fejem puha párnákon
Когда сон одолевает, моя голова на мягких подушках
Pihen, elmondok egy imát és a holnapot várom.
Отдыхает, я читаю молитву и жду завтрашнего дня.
Reggel forró kávéval és a kedvenc újsággal
Утром с горячим кофе и любимой газетой
Kezemben olvasgatok, bosszankodok az egész családdal.
В руках читаю, ворчу на всю семью.
Reflén:
Припев:
Az én házam, az én váram,
Мой дом, моя крепость,
Minden rossz kint marad.
Все плохое остается снаружи.
Az én házam, az én váram,
Мой дом, моя крепость,
Nincs is nálam boldogabb.
Нет счастливее меня.
Tiszta udvar, rendes ház, ilyet többet nem találsz.
Чистый двор, аккуратный дом, такого больше не найдешь.
Nincs a lábtörlő alatt kulcs, nincs az ajtón rács.
Нет ключа под ковриком, нет решетки на двери.
És a postás ritkán jár, de ha pont otthon talál,
И почтальон редко приходит, но если застанет дома,
Megkérdezed tőle, hogy a szomszéd mit csinál, na mit csinál.
Спросишь у него, что делает сосед, ну что он делает.
Reflén:
Припев:
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Minden rossz kint marad
Все плохое остается снаружи
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Nincs is nálam boldogabb
Нет счастливее меня
Egy kis kuckót akarok, ahol meghúzódhatok,
Хочу маленький уголок, где я мог бы укрыться,
Ahová azt hívok meg vendégségbe, akit akarok,
Куда я мог бы пригласить в гости, кого захочу,
Feleségem főzőcskéz és ha az ablakon kinéz,
Моя жена готовит, и выглядывая в окно,
Integet mikor munkából végre hazaérsz.
Машет, когда я наконец возвращаюсь с работы.
Reflén 2*:
Припев 2*:
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Minden rossz kint marad
Все плохое остается снаружи
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Nincs is nálam boldogabb
Нет счастливее меня
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Minden rossz kint marad
Все плохое остается снаружи
Az én házam, az én váram
Мой дом, моя крепость
Nincs is nálam boldogabb.
Нет счастливее меня.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.