Kárpátia - Balatoni nóta - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Balatoni nóta - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Balatoni nóta
Балатонская песня
Szőlőlevél, puttony fedél,
Виноградный лист, крышка корзины,
Korán jött az ősz az idén.
Рано пришла осень в этом году.
Szőlőlevél megsárgult a Badacsony hegyén,
Виноградный лист пожелтел на горе Бадачонь,
Csípi a dér, korán jött meg az ősz az idén,
Щиплет мороз, рано пришла осень в этом году,
A présházban hordóban már a szürkebarát,
В винодельне, в бочке уже серый монах (вино),
Minden gazda dicséri a saját újborát.
Каждый хозяин хвалит свое молодое вино.
Hideg szelek, rút fellegek,
Холодные ветры, мрачные тучи,
Hozzák meg a fagyos telet,
Приносят морозную зиму,
Hideg szelek, fújnak most a Balaton fölött,
Холодные ветры дуют сейчас над Балатоном,
A vadkacsák összebújnak a nádas között,
Дикие утки жмутся друг к другу в камышах,
Cudar világ lesz itten, ha befagy minden lék,
Суровый мир будет здесь, если замерзнет каждая полынья,
Hangos dörgéssel rian a balatoni jég.
Громким грохотом пугает балатонский лед.
Fűzfő felől, Csopak felől,
Со стороны Фюзефё, со стороны Чопака,
Fut a tél a tavasz elől.
Бежит зима от весны.
Fűzfő felől bárányfelhőket úsztat az ég,
Со стороны Фюзефё небо плывет барашками облаков,
Hullám csapdos, partot nyaldos, megtöri a stég.
Волна бьет, лижет берег, ломает причал.
Halászladik ringatózik a közepén,
Рыбацкая лодка качается посреди озера,
Hálójukat feszítik a Balaton vizén.
Свои сети они расстилают на водах Балатона.
Napraforgó, száraz kóró,
Подсолнух, сухой стебель,
Nagy a meleg, kicsi a tó.
Большая жара, маленькое озеро.
Napraforgó kipereg, forrón perzsel a nyár,
Подсолнух высыпается, жарко жжет лето,
Az árvaszúnyogok raja ide-oda száll,
Рой комаров летает туда-сюда,
Kikötött a tihanyi komp, a révész örül,
Причалил тиханьский паром, радуется перевозчик,
A szép lányokat lesi nagy bajusza mögül.
Красивых девушек высматривает из-за своих больших усов.





Autoren: szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.