Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Addig
küzdök,
míg
van
vérem,
Буду
биться,
пока
кровь
моя
течет,
Míg
van
vérem,
míg
van
vérem.
Пока
кровь
моя
течет,
пока
кровь
моя
течет.
Senki
fiát
én
nem
félem,
Ничьего
сына
я
не
боюсь,
Én
nem
félem,
én
nem
félem.
Я
не
боюсь,
я
не
боюсь.
Ha
a
kezünk
fokost
ragad,
Если
в
наших
руках
окажется
дубина,
Fokost
ragad,
fokost
ragad.
Дубина
окажется,
дубина
окажется.
Gyáva
népség
messze
szalad,
Трусливый
народ
далеко
убежит,
Messze
szalad,
messze
szalad.
Далеко
убежит,
далеко
убежит.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Nyargal
velük
a
szél,
a
magyar
ugaron.
Ветер
носится
с
ними
по
венгерской
пустоши.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Ahogy
a
farkasok,
úgy
élnek
szabadon.
Словно
волки,
живут
они
на
свободе.
Csak
az
lehet
talpig
betyár,
Только
тот
может
быть
разбойником
с
головы
до
пят,
Talpig
betyár,
talpig
betyár.
С
головы
до
пят
разбойником,
с
головы
до
пят
разбойником.
Aki
három
lány
után
jár.
Кто
за
тремя
девушками
ухаживает.
Lány
után
jár,
lány
után
jár.
За
девушками
ухаживает,
за
девушками
ухаживает.
Mert
akinek
nincs
mátkája,
Ведь
у
кого
нет
возлюбленной,
Nincs
mátkája,
nincs
mátkája,
Нет
возлюбленной,
нет
возлюбленной,
Annak
nincs
is
boldogsága,
У
того
нет
и
счастья,
Boldogsága,
boldogsága.
Счастья,
счастья.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Nyargal
velük
a
szél,
a
magyar
ugaron.
Ветер
носится
с
ними
по
венгерской
пустоши.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Ahogy
a
farkasok,
úgy
élnek
szabadon.
Словно
волки,
живут
они
на
свободе.
A
betyárnak
mindent
szabad,
Разбойнику
все
позволено,
Mindent
szabad,
mindent
szabad.
Все
позволено,
все
позволено.
Mert
a
száján
nincsen
lakat,
Ведь
на
его
устах
нет
замка,
Nincsen
lakat,
nincsen
lakat.
Нет
замка,
нет
замка.
Adjon
Isten
egészséget,
Дай
Бог
здоровья,
Egészséget,
egészséget.
Здоровья,
здоровья.
Így
éljünk
még
vagy
száz
évet,
Так
проживем
еще
хоть
сто
лет,
Több
száz
évet,
sok
száz
évet.
Еще
много
лет,
еще
много-много
лет.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Nyargal
velük
a
szél,
a
magyar
ugaron.
Ветер
носится
с
ними
по
венгерской
пустоши.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Ahogy
a
farkasok,
úgy
élnek
szabadon.
Словно
волки,
живут
они
на
свободе.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Nyargal
velük
a
szél,
a
magyar
ugaron.
Ветер
носится
с
ними
по
венгерской
пустоши.
Betyárok
keleten,
betyárok
nyugaton,
Разбойники
на
востоке,
разбойники
на
западе,
Ahogy
a
farkasok,
úgy
élnek
szabadon.
Словно
волки,
живут
они
на
свободе.
A
magyar
ugaron.
По
венгерской
пустоши.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.