Kárpátia - Betyárok - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Betyárok - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Betyárok
Разбойники
Addig küzdök, míg van vérem,
Буду биться, пока кровь моя течет,
Míg van vérem, míg van vérem.
Пока кровь моя течет, пока кровь моя течет.
Senki fiát én nem félem,
Ничьего сына я не боюсь,
Én nem félem, én nem félem.
Я не боюсь, я не боюсь.
Ha a kezünk fokost ragad,
Если в наших руках окажется дубина,
Fokost ragad, fokost ragad.
Дубина окажется, дубина окажется.
Gyáva népség messze szalad,
Трусливый народ далеко убежит,
Messze szalad, messze szalad.
Далеко убежит, далеко убежит.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Ветер носится с ними по венгерской пустоши.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Словно волки, живут они на свободе.
Csak az lehet talpig betyár,
Только тот может быть разбойником с головы до пят,
Talpig betyár, talpig betyár.
С головы до пят разбойником, с головы до пят разбойником.
Aki három lány után jár.
Кто за тремя девушками ухаживает.
Lány után jár, lány után jár.
За девушками ухаживает, за девушками ухаживает.
Mert akinek nincs mátkája,
Ведь у кого нет возлюбленной,
Nincs mátkája, nincs mátkája,
Нет возлюбленной, нет возлюбленной,
Annak nincs is boldogsága,
У того нет и счастья,
Boldogsága, boldogsága.
Счастья, счастья.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Ветер носится с ними по венгерской пустоши.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Словно волки, живут они на свободе.
A betyárnak mindent szabad,
Разбойнику все позволено,
Mindent szabad, mindent szabad.
Все позволено, все позволено.
Mert a száján nincsen lakat,
Ведь на его устах нет замка,
Nincsen lakat, nincsen lakat.
Нет замка, нет замка.
Adjon Isten egészséget,
Дай Бог здоровья,
Egészséget, egészséget.
Здоровья, здоровья.
Így éljünk még vagy száz évet,
Так проживем еще хоть сто лет,
Több száz évet, sok száz évet.
Еще много лет, еще много-много лет.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Ветер носится с ними по венгерской пустоши.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Словно волки, живут они на свободе.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Nyargal velük a szél, a magyar ugaron.
Ветер носится с ними по венгерской пустоши.
Betyárok keleten, betyárok nyugaton,
Разбойники на востоке, разбойники на западе,
Ahogy a farkasok, úgy élnek szabadon.
Словно волки, живут они на свободе.
A magyar ugaron.
По венгерской пустоши.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.