Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Egy
rejtelmes
kis
sziget,
mit
jótékony
köd
fedett,
Таинственный
островок,
укрытый
благодатным
туманом,
A
régmúlt
időknek
korát
idézi
meg.
Вспоминает
эпоху
давно
минувших
дней.
Hol
minden
kis
szegletet
a
nád
és
mocsár
belep,
Где
каждый
уголок
покрыт
камышом
и
болотом,
Új
otthonra
lelt
ott
a
bujdosó
sereg.
Новый
дом
обрел
там
беглый
люд.
A
túlparton
lánc
csörög,
az
ocsmány
török
röhög,
На
том
берегу
цепи
звенят,
мерзкий
турок
смеется,
S
gályára
száll
sok-sok
elrabolt
kölyök.
И
на
галеру
садится
много-много
украденных
детей.
A
bosszúra
szomjazó
megannyi
szigetlakó,
Жаждущие
мести
бесчисленные
островитяне,
Tengernyi
könnyét
viszi
a
nagy
folyó.
Море
слез
несет
великая
река.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Хей-хей!
Свистит
ветер.
Хей-хей!
Долгая
зима.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Хей-хей!
Трещит
лед.
Хей-хей!
Близок
конец.
Már
égnek
az
őrtüzek,
forr
bent
a
gyűlölet,
Уже
горят
сторожевые
огни,
кипит
внутри
ненависть,
S
az
est
kék
ködéből
kilép
egy
ősz
öreg.
И
из
синей
дымки
вечера
выходит
седой
старик.
A
vénség
pipára
gyújt,
a
füstből
kövéret
fújt,
Старец
закуривает
трубку,
пуская
густые
клубы
дыма,
Hangjának
érce
a
téli
égre
zúg.
Голос
его
звенит
в
зимнем
небе.
Ej,
ne
keseregjetek,
egy
jelt
kell
kövessetek,
Эй,
не
горюйте,
следуйте
за
одним
знаком,
A
fénylő
viharból
vitéz
jön
értetek.
Из
сияющей
бури
придет
за
вами
храбрец.
Meglesz
jutalmatok,
csak
fegyvert
kell
fogjatok,
Вы
получите
свою
награду,
только
возьмите
оружие,
És
vérrel
kifestett
maszkot
faragjatok.
И
вырежьте
маски,
раскрашенные
кровью.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Хей-хей!
Свистит
ветер.
Хей-хей!
Долгая
зима.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Хей-хей!
Трещит
лед.
Хей-хей!
Близок
конец.
A
jóslat
egy
éjszakán
oly
sok
hosszú
év
után,
Предсказание
одной
ночью
после
стольких
долгих
лет,
Vihartól
kisérve
végleg
valóra
vált.
В
сопровождении
бури
наконец
сбылось.
Arany
vértbe
öltözött
lovas
állt
a
fák
között,
Всадник,
одетый
в
золотые
доспехи,
стоял
среди
деревьев,
És
intett:
Utánam!
Csatába,
ördögök!
И
махнул
рукой:
За
мной!
В
бой,
черти!
Száz
csónak
útra
kel
az
elszánt
legényekkel,
Сотня
лодок
отправляется
в
путь
с
решительными
парнями,
Maszk
rejti
arcuk,
kezükben
bot
figyel.
Маски
скрывают
их
лица,
в
руках
у
них
дубинки.
Hej,
török,
itt
a
vég,
szaladj,
fuss
az
életért,
Эй,
турок,
вот
и
конец,
беги,
спасай
свою
жизнь,
Mert
eljöttünk
érted,
fizetsz
ma
mindenért.
Потому
что
мы
пришли
за
тобой,
ты
заплатишь
за
все
сегодня.
Héj-héj!
Süvít
a
szél.
Héj-héj!
Hosszú
a
tél.
Хей-хей!
Свистит
ветер.
Хей-хей!
Долгая
зима.
Héj-héj!
Recseg
a
jég.
Héj-héj!
Közel
a
vég.
Хей-хей!
Трещит
лед.
Хей-хей!
Близок
конец.
Rémséges
maszkban
jönnek,
ördögszekéren
ülnek,
В
страшных
масках
идут,
на
чертовых
колесницах
сидят,
Kolomp
húzza
a
bundájuk,
lóbálják
nagy
buzogányuk.
Колокольчики
звенят
на
их
шубах,
размахивают
своими
большими
булавами.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.