Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bátrak dala
Песнь храбрецов
Mozdul
a
föld,
dőlnek
a
fák,
Дрожит
земля,
падают
деревья,
Hősöket
szülnek
a
magyar
anyák.
Венгерские
матери
рождают
героев.
Átsüt
a
nap
a
felhők
mögül,
Пробивается
солнце
сквозь
тучи,
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
Az
marad
állva,
aki
kitart,
Останется
стоять
тот,
кто
выстоит,
Aki
látja
a
készülődő
vihart.
Кто
видит
надвигающуюся
бурю.
Legyőzhetetlen,
sohase
fél,
Непобедимый,
никогда
не
боится,
A
holnapért
küzd,
de
a
mának
él.
Борется
за
завтра,
но
живёт
сегодняшним
днём.
A
holnapért
küzd,
de
a
mának
él.
Борется
за
завтра,
но
живёт
сегодняшним
днём.
Füst
gomolyog,
vér
szaga
száll,
Вьётся
дым,
разносится
запах
крови,
Harcban
elesni
dicső
halál.
Пасть
в
бою
— славная
смерть.
S
ha
éjjel
angyalok
énekelnek,
И
если
ночью
поют
ангелы,
A
sírba
leszálltak
visszatérnek.
Сошедшие
в
могилу
возвращаются.
A
sírba
leszálltak
visszatérnek.
Сошедшие
в
могилу
возвращаются.
Mozdul
a
föld,
dőlnek
a
fák,
Дрожит
земля,
падают
деревья,
Hősöket
szülnek
a
magyar
anyák.
Венгерские
матери
рождают
героев.
Átsüt
a
nap
a
felhők
mögül,
Пробивается
солнце
сквозь
тучи,
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
A
bátraknak
minden
sikerül.
Храбрым
всё
удаётся,
любимая.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.