Kárpátia - Csángó Himnusz - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Csángó Himnusz - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Csángó Himnusz
Гимн чанго
Csángó magyar, csángó magyar,
Чанго венгр, чанго венгр,
Mivé lettél csángó magyar?
Кем ты стал, чанго венгр?
Ágról szakadt madár vagy te,
Сломленной ветви птица ты,
Elvettetve, elfeledve.
Отверженный, забытый.
Egy pusztába telepedtél,
В пустыне ты поселился,
Melyet országnak neveztél,
Которую страной назвал,
De se országod, se hazád,
Но нет ни страны, ни родины у тебя,
Csak az Úristen gondol rád.
Лишь один Господь помнит о тебе.
Idegen nyelv bébortja nyom,
Чужой язык давит на тебя,
Olasz papocskák nyakadon,
Итальянские башмаки на ногах твоих,
Nem tudsz énekelni, gyónni,
Не можешь ты петь, исповедоваться,
Anyád nyelvén imádkozni.
На родном языке молиться.
Én Istenem mi lesz velünk?
Боже мой, что будет с нами?
Gyermekeink, s mi elveszünk!
Дети наши, и мы пропадем!
Melyet apáink őriztek,
То, что отцы наши хранили,
Elpusztítják szép nyelvünket!
Уничтожат прекрасный наш язык!
Halljuk, áll még Magyarország,
Слышим, стоит еще Венгрия,
Úristenünk, te is megáldd!
Господи, благослови ее!
Hogy rajtunk könyörüljenek,
Чтобы над нами сжалились,
Elveszni ne engedjenek.
Пропасть нам не дали.
Mert mi is magyarok vagyunk,
Ведь мы тоже венгры,
Még Ázsiából szakadtunk.
Еще из Азии пришли.
Úrisen, sorsunkon segíts,
Господи, судьбу нашу управи,
Csángó magyart el ne veszítsd!
Чанго венгра не потеряй!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.