Kárpátia - Doberdó - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Doberdó - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Doberdó
Добердо
Ha kimegyek a doberdói harctérre,
Когда выйду я на поле боя Добердо,
Feltekintek a csillagos nagy égre,
Взгляну я на звёздное небо,
Csillagos ég, merre van a Magyar hazám?
Звёздное небо, где же моя Родина Венгрия?
Merre sirat engem az édesanyám?
Где оплакивает меня моя матушка?
Csillagos ég, merre van a Magyar hazám?
Звёздное небо, где же моя Родина Венгрия?
Merre sirat engem az édesanyám?
Где оплакивает меня моя матушка?
Jaj Istenem, hol fogok én meghalni?
Ах, Боже мой, где я найду свою смерть?
Hol fog az én piros vérem kifolyni?
Где прольётся моя алая кровь?
Messze földön, idegenben lesz a sírom,
На чужбине, вдали от дома будет моя могила,
Édesanyám, arra kérem ne sírjon!
Матушка, умоляю тебя, не плачь!
Messze földön, idegenben lesz a sírom,
На чужбине, вдали от дома будет моя могила,
Édesanyám, arra kérem ne sírjon!
Матушка, умоляю тебя, не плачь!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.