Kárpátia - Falu rossza - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Falu rossza - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Falu rossza
Деревенский хулиган
Híres falu az én falum,
Знаменита моя деревня,
Sok ember lakja,
Много добрых людей в ней живет,
Közepében sáros utca,
Посреди нее улица грязная,
Se vége, se hossza,
Ни конца, ни края,
Csak egy ember háza táját,
Только двор одного человека,
Növi be a dudva,
Зарос сорняком,
Itt lakik a falu rossza
Здесь живет деревенский хулиган,
Még az ág is húzza.
Даже ветки его сторонятся.
Gémeskutak ágaskodnak,
Колодцы-журавли высятся,
A megye határban.
На границе края.
Igazságot ne keressünk,
Правды не ищи,
A gonosz pletykákban,
В злых сплетнях,
Rossz az, aki rosszra gondol,
Плох тот, кто плохое думает,
Vigye el a kánya.
Пусть его коршун унесет.
Én vagyok a falu rossza,
Я деревенский хулиган,
A fene se bánja.
Черт с ним, пусть так.
Templom mellett áll a kocsma,
Рядом с церковью стоит кабак,
Az ajtaja tárva,
Двери его открыты,
Itt mulat a falu rossza,
Здесь гуляет деревенский хулиган,
Míg bírja lába.
Пока ноги держат.
Nem kellek az ördögnek sem,
Не нужен я и дьяволу,
Vígan ezt dalolja,
Весело напевает он,
És a csapos talicskával,
А трактирщик на тачке,
Este haza tolja.
Вечером домой его везет.
Bölcsebb lettem, mint Salamon,
Мудрее стал я, чем Соломон,
Tanultam pár dolgot,
Познал кое-что,
Okosabb, ha nem tudják,
Умнее, если не знают,
Hogy játszom a bolondot.
Что валяю дурака.
Ha az utcán végig megyek,
Если по улице пройду,
Megelőz a hírem,
Меня опережает молва,
Erre jön a falu rossza,
Идет деревенский хулиган,
Mentsen meg az Isten.
Спаси и сохрани, Господи.
Hajladozó vén eperfa,
Старая шелковица склоняется,
Földig lóg az ága.
До земли ветви свисают.
Próbáltak már eltemetni,
Пытались меня похоронить,
De minden hiába.
Но все тщетно.
Készült nékem fakereszt is,
Сделан был для меня и деревянный крест,
Dőlt betűvel írva,
Косыми буквами написано,
Itt nyugszik a falu rossza,
Здесь покоится деревенский хулиган,
Béke poraira.
Прахом своим.





Autoren: petrás jános


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.