Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hazám, hazám
Моя Родина, моя Родина
Mint
száműzött,
ki
vándorol,
sűrű
éjjen
át
Как
изгнанник,
что
бродит
в
глухой
ночи,
Vad
fergetegben
nem
lelé
vezérlő
csillagát
В
дикой
буре
не
найдет
путеводной
звезды
своей.
Az
ember
szív
is
úgy
bolyong,
oly
egyes
egyedül
Так
и
сердце
человеческое
блуждает,
одиноко
и
покинуто,
Úgy
tépi
künn
az
orkán
mint
az
önvád
itt
belül
Так
терзает
его
снаружи
ураган,
как
изнутри
— угрызения
совести.
Hazám,
hazám
te
mindenem
Родина
моя,
Родина,
ты
всё
для
меня,
Tudom,
hogy
életem
neked
köszönhetem
Знаю,
что
жизнью
своей
обязан
тебе
я.
Arany
mezők,
ezüst
folyók
Золотые
поля,
серебряные
реки,
Hős
vértől
áztatottak,
Пропитанные
кровью
героев,
Könnytől
áradók
Потоками
слез
залитые.
Csak
egy
nagy
érzés
éltetett,
sok
gond
és
gyász
alatt
Лишь
одно
великое
чувство
поддерживало
меня
среди
горя
и
бед,
Hogy
szent
hazám
és
hős
nevem
szeplőtlen
megmarad
Что
моя
святая
Родина
и
имя
моё
геройское
останутся
незапятнанными.
Most
mind
a
kettő
orvosra
vár,
míg
töprenkedem
Теперь
и
то,
и
другое
нуждается
в
исцелении,
пока
я
размышляю,
Hazám
borítja
szemfödél,
elvész
becsületem!
Родина
моя
покрывает
мои
глаза
пеленой,
моя
честь
теряется!
Hazám,
hazám
te
mindenem
Родина
моя,
Родина,
ты
всё
для
меня,
Tudom,
hogy
életem
neked
köszönhetem
Знаю,
что
жизнью
своей
обязан
тебе
я.
Arany
mezők,
ezüst
folyók
Золотые
поля,
серебряные
реки,
Hős
vértől
áztatottak,
Пропитанные
кровью
героев,
Könnytől
áradók
Потоками
слез
залитые.
Mint
száműzött,
ki
vándorol,
sűrű
éjjen
át
Как
изгнанник,
что
бродит
в
глухой
ночи,
Vad
fergetegben
nem
lelé
vezérlő
csillagát
В
дикой
буре
не
найдет
путеводной
звезды
своей.
Az
ember
szív
is
úgy
bolyong,
oly
egyes
egyedül
Так
и
сердце
человеческое
блуждает,
одиноко
и
покинуто,
Úgy
tépi
künn
az
orkán
mint
az
önvád
itt
belül
Так
терзает
его
снаружи
ураган,
как
изнутри
— угрызения
совести.
Hazám,
hazám
te
mindenem
Родина
моя,
Родина,
ты
всё
для
меня,
Tudom,
hogy
életem
neked
köszönhetem
Знаю,
что
жизнью
своей
обязан
тебе
я.
Arany
mezők,
ezüst
folyók
Золотые
поля,
серебряные
реки,
Hős
vértől
áztatottak,
Пропитанные
кровью
героев,
Könnytől
áradók
Потоками
слез
залитые.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.