Kárpátia - Horthy Miklós katonája vagyok - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Horthy Miklós katonája vagyok - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Horthy Miklós katonája vagyok
Я солдат Хорти Миклоша
Horthy Miklós katonája vagyok, legszebb katonája,
Я солдат Хорти Миклоша, лучший его солдат,
Vígan élem katonaéletem, nincsen gondom másra,
Весело живу я жизнью солдатской, ни о чём другом не думаю,
Masírozok káplár úr szavára,
Марширую по приказу капрала,
Úgy gondolok az én Violámra,
Думаю о моей Виоле,
Horthy Miklós katonája vagyok, legszebb katonája.
Я солдат Хорти Миклоша, лучший его солдат.
Meghozták a behívó levelem, édesanyám-lelkem.
Принесли мне повестку, моя родная матушка,
Ne sirasson olyan keservesen, amiért el kell mennem.
Не плачь так горько, что мне уходить нужно.
Százados úr gondot visel reám,
Господин капитан обо мне позаботится,
Horthy Miklós lesz az édesapám,
Хорти Миклош станет мне отцом,
Horthy Miklós katonája vagyok, legszebb katonája.
Я солдат Хорти Миклоша, лучший его солдат.
Nefelejccsel tele van az árok, haj de szép a kékje,
Незабудками полон ров, как красив их синий цвет,
Öltözzetek csíki szép leányok, ünnepi fehérbe!
Одевайтесь, девушки чангошские, в праздничный белый цвет!
Szedjétek le a kert violáit,
Соберите садовые фиалки,
Úgy várjátok Horthy katonáit!
Так ждите солдат Хорти!
Horthy Miklós katonája vagyok, legszebb katonája.
Я солдат Хорти Миклоша, лучший его солдат.
Horthy Miklós katonája vagyok, büszke vagyok rája,
Я солдат Хорти Миклоша, горжусь этим,
Ezért lettem szép Magyarországnak vitéz katonája,
Потому я и стал храбрым солдатом прекрасной Венгрии,
Háromszínű zászlaját kibontom,
Трехцветный флаг свой разверну,
Életemet érte ki is oltom,
Жизнь свою за него отдам,
Horthy Miklós katonája vagyok, legszebb katonája.
Я солдат Хорти Миклоша, лучший его солдат.





Autoren: Traditional


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.