Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szabad
Magyar
vagyok,
élek
ahogy
élek,
Я
свободный
венгр,
живу,
как
живу,
Én
csak
az
Úr
Isten
előtt
hajtok
térdet.
Только
перед
Господом
Богом
преклоняю
колени.
Ő
adta
hazánkul
ezt
a
darab
földet
Он
дал
нам
этот
кусок
земли
в
качестве
родины,
Ránk
bízva
a
fákkal
suttogó
hegyeket.
Вверив
нам
горы,
шепчущиеся
с
деревьями.
Nemzedékek
sora
vérveríték
árán
Поколения
проливали
кровь
и
пот,
Kardal
és
kaszával
ott
állt
kint
a
vártán
С
мечом
и
косой
стояли
на
страже.
Ma
sem
törhetnek
meg
közülünk
egyet
sem
И
сегодня
никто
из
нас
не
сломлен,
Szerencse
kísérjen,
bátorság
vezessen!
Пусть
удача
сопутствует,
а
отвага
ведет!
Vad
vihar
torkában,
zúgó
jeges
árban,
В
пасти
дикого
урагана,
в
ревущем
ледяном
потоке,
Sziklaként
állunk
mi
szép
Magyarországban.
Стойко,
как
скала,
стоим
мы
в
прекрасной
Венгрии.
S
míg
a
csillagösvény
ragyog
fejünk
fölött,
И
пока
звездный
путь
сияет
над
нами,
Körmünk
szakadtáig
védünk
minden
rögöt.
До
последнего
вздоха
будем
защищать
каждый
клочок
земли.
Üzenjük
a
világ
mind
a
négy
sarkába,
Возвестим
всему
миру,
во
все
четыре
стороны,
Hogy
a
büszke
magyar,
hunok
unokája!
Что
гордый
венгр
– внук
гуннов!
Üzenjük
a
világ
ezer
szegletébe,
Возвестим
в
каждый
уголок
мира,
Voltunk,
vagyunk,
s
leszünk!
Él
Attila
népe!
Были,
есть
и
будем!
Жив
народ
Аттилы!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Janos Petras
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.