Kárpátia - Jászkunsági gyerek vagyok - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Jászkunsági gyerek vagyok - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Jászkunsági gyerek vagyok
Я родом из Ясшага
Jász kunsági gyerek vagyok, jász kunságban születem,
Я родом из Ясшага, в Ясшаге я родился,
Kiskoromtól nagykoromig benne felnevelődtem.
С малых лет до совершеннолетия там я рос и воспитывался.
Kilenc zsandár kísér engem a jász kunsági utcán,
Девять жандармов сопровождают меня по главной улице Ясшага,
Még akkor is betekintek a kis angyalom ablakán.
Но я всё равно смотрю на окошко моей милой.
Éppen akkor, éppen akkor vetette be az ágyát,
Как раз в этот момент, как раз в этот момент она застилала постель,
Rozmaringgal, rozmaringgal söpörte a szobáját.
Розмарином, розмарином подметала свою комнату.
Még akkor is azt kiáltja betyár gyerek, gyere be,
И всё равно кричит: "Разбойник, заходи!",
Adj egy csókot, egy utolsót Kacsintsál a szemembe.
Поцелуй меня, в последний раз, подмигни мне.
Nem mehetek kedves rózsám, mert be vagyok sorozva,
Не могу я, моя дорогая роза, потому что меня забрали в солдаты,
A jászberényi nagy kaszárnya számomra van kinyitva.
Ясберенские большие казармы для меня открыты.
Fel szántatom, fel szántatom a jászberényi utcát,
Вспашу, вспашу главную улицу Ясбереня,
Vetek bele, vetek bele piros pünkösdi rózsát.
Посею там, посею там красные цветы Троицы.
Mert az a föld fekete föld piros rózsát teremne,
Ведь эта земля, черная земля, взрастит красные розы,
Minden szőke barna kislány csak engemet szeretne.
И каждая светловолосая и темноволосая девушка будет любить только меня.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.