Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lesz
még,
lesz
még,
Будет
ещё,
будет
ещё,
Lesz
még
motoros,
lesz
még
gyalogos
honvéd
Vásárhelyen.
Будут
ещё
мотоциклисты,
будут
ещё
пешие
солдаты
в
Вашгерде,
моя
дорогая.
Torda,
Szereda,
Várad,
Nagybánya,
Торда,
Середа,
Варад,
Надьбанья,
Visszatér
az
őszre.
Вернутся
к
осени.
Érted
élünk
drága
hon,
vesszen-vesszen
Trianon!
Ради
тебя
живём,
дорогая
Родина,
да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
motoros,
lesz
még
gyalogos
honvéd
Vásárhelyen.
Будут
ещё
мотоциклисты,
будут
ещё
пешие
солдаты
в
Вашгерде,
моя
родная.
Vesszen-vesszen
Trianon!
Да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
hiradós,
lesz
még
bombázós
honvéd
Kecskeméten,
Будут
ещё
связисты,
будут
ещё
бомбардировщики
в
Кечкемете,
любимая.
Munkács,
Ugocsa,
Ungvár,
Szalonta,
Мукачево,
Угоча,
Ужгород,
Салонта,
Visszatér
a
télen.
Вернутся
зимой.
Érted
élünk
drága
hon,
vesszen-vesszen
Trianon!
Ради
тебя
живём,
дорогая
Родина,
да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
hiradós,
lesz
még
bombázós
honvéd
Kecskeméten.
Будут
ещё
связисты,
будут
ещё
бомбардировщики
в
Кечкемете,
моя
ненаглядная.
Lesz
még
rakétás,
lesz
még
géppuskás
honvéd
Pécs
várában,
Будут
ещё
ракетчики,
будут
ещё
пулемётчики
в
крепости
Печ,
моя
милая.
Zenta,
Topolya,
Temerin,
Szabadka,
Зента,
Тополя,
Темерин,
Суботица,
Visszatér
tavaszra.
Вернутся
весной.
Érted
élünk
drága
hon,
vesszen-vesszen
Trianon!
Ради
тебя
живём,
дорогая
Родина,
да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
rakétás,
lesz
még
géppuskás
honvéd
Pécs
várában.
Будут
ещё
ракетчики,
будут
ещё
пулемётчики
в
крепости
Печ,
моя
желанная.
Vesszen-vesszen
Trianon!
Да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
gránátos,
lesz
még
páncélos
honvéd
Fehérváron,
Будут
ещё
гренадеры,
будут
ещё
танкисты
в
Секешфехерваре,
моя
драгоценная.
Kassa,
Somorja,
Rozsnyó,
Korpona,
Кошице,
Шаморин,
Рожнява,
Крупина,
Visszatér
a
nyáron.
Вернутся
летом.
Érted
élünk
drága
hon,
vesszen-vesszen
Trianon!
Ради
тебя
живём,
дорогая
Родина,
да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Lesz
még
gránátos,
lesz
még
páncélos
honvéd
Fehérváron.
Будут
ещё
гренадеры,
будут
ещё
танкисты
в
Секешфехерваре,
моя
единственная.
Érted
élünk
drága
hon,
vesszen-vesszen
Trianon!
Ради
тебя
живём,
дорогая
Родина,
да
сгинет,
да
сгинет
Трианон!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.