Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lóra termett
Рожденный для коня
A
magyar
lóra
termett,
nem
szamárra,
Венгр
рожден
для
коня,
а
не
для
осла,
Harcosként
jött
a
világra.
Воином
пришел
он
в
этот
мир,
моя
прекрасная.
Egyszer
elküldi
Isten
az
ostorát,
Однажды
Бог
пошлет
свой
кнут,
És
ha
Isten
velünk,
ki
ellenünk,
И
если
Бог
с
нами,
кто
против
нас,
дорогая?
Mert
csak
Ő
vezetheti
fegyverünk,
Ведь
только
Он
может
вести
наше
оружие,
Ha
az
igazság,
Если
знамя
правды,
A
mi
vérünkkel
áztatják.
Нашей
кровью
пропитано.
Kardom
megforgatom,
Вращаю
свой
меч,
Szélben
táncoltatom,
В
танце
его
кружу,
Lássátok,
puszták
és
hegyek.
Смотрите,
степи
и
горы.
Vágok
napnyugatnak,
Бью
на
запад,
Vágok
napkeletnek,
Бью
на
восток,
Engem
így
neveltek.
Так
меня
воспитали.
A
magyar
imádkozik
a
lelkekért,
Венгр
молится
за
души,
Tiszteli
őseinek
hitét.
Чтит
веру
своих
предков,
милая.
Hogy
ha
kell,
Что
если
нужно,
Letérdel,
Преклонит
колени,
Tűzzel,
vassal
keresztel.
Огнем
и
железом
крестит.
S
ha
az
égen
kigyúlnak
a
csillagok,
И
когда
на
небе
зажигаются
звезды,
A
hős
hadak
útja
felragyog,
Путь
героических
войск
озаряется,
Látnod
kell,
Ты
должна
увидеть,
A
szíveddel,
Своим
сердцем,
Hogy
semmi
sem
ér
fel
e
sereggel.
Что
ничто
не
сравнится
с
этим
войском.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: petrás jános
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.