Kárpátia - Márciusi Pest - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Márciusi Pest - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Márciusi Pest
Мартовский Пешт
Lóg az eső lába, szomorú ma Pest.
Висят капли дождя, печален сегодня Пешт.
A március a falra jelszavakat fest.
Март на стены лозунги пишет, как умеет шептать протест.
Halkan sír a börtön mélyén egy fegyenc.
Тихо плачет в темнице глубокой узник.
Most múlt el tizennyolc, s nem lesz tizenkilenc.
Только что минуло восемнадцать, и не будет девятнадцати.
Nyikorog a zárka rozsdás ajtaja.
Скрипит тюремной камеры ржавая дверь.
Itt az idő pajtás ütött az óra.
Время пришло, дружище, пробил твой час теперь.
Szakáll sem pelyhedzik fiatal állán.
Ещё пушок не пробился на юном подбородке.
Ott áll mégis büszkén daccal az arcán.
Но стоит он гордо, с вызовом, непокорно в своём обличье кротком.
Még egyszer kinézett a rácsos ablakán.
Ещё раз взглянул он в зарешеченное окно.
Látta hogy egy felhő gyorsan tovaszáll.
Увидел, как облако быстро уплыло вдаль, легко.
Várjatok meg felhők mindjárt ott leszek,
Подождите меня, облака, скоро буду там,
Csak a bitófáig pár lépést teszek.
Только до виселицы сделаю пару шагов, мадам.
Lóg az eső lába szomorú ma Pest.
Висят капли дождя, печален сегодня Пешт.
Elválik egymástól lélek és a test.
Разлучаются друг с другом душа и плоть, как солнца луч и лунный крест.
Az utolsó szó jogán felkiáltotta:
В качестве последнего слова он воскликнул:
Éljen Magyarország, éljen a Haza!
Да здравствует Венгрия, да здравствует Родина!
Nyikorog a zárka rozsdás ajtaja.
Скрипит тюремной камеры ржавая дверь.
Itt az idő pajtás ütött az óra,
Время пришло, дружище, пробил твой час теперь.
Szakáll sem pelyhedzik fiatal állán.
Ещё пушок не пробился на юном подбородке.
Ott áll mégis büszkén daccal az arcán.
Но стоит он гордо, с вызовом в своём обличье кротком.
Lóg az eső lába szomorú ma Pest.
Висят капли дождя, печален сегодня Пешт.
Elválik egymástól a lélek és a test.
Разлучаются друг с другом душа и тело, как небесный свод и земной шелест.
Az utolsó szó jogán felkiáltotta:
В качестве последнего слова он воскликнул:
Éljen Magyarország, éljen a Haza!
Да здравствует Венгрия, да здравствует Родина!






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.