Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Szél sodort száraz levél
Унесенный ветром сухой лист
Egy
az
ég,
mely
ránk
borul,
Единое
небо
над
нами,
Itt
és
most
kell,
boldogulj,
Здесь
и
сейчас
нужно
быть
счастливым,
Amíg
Isten
napja
süt,
Пока
солнце
Бога
светит,
Új
reménnyel
ébredünk.
С
новой
надеждой
просыпаемся.
Áldom
azt
a
kis
zugot,
Благословляю
этот
маленький
уголок,
Amely
részemül
jutott,
Который
мне
достался,
S
ha
az
út
alólam,
majd
kifogy,
И
если
путь
подо
мной
закончится,
Könnyű
szívvel
búcsúzok.
С
легким
сердцем
прощаюсь.
Szél
sodort
száraz
levél,
Унесенный
ветром
сухой
лист,
Egyszer
minden
véget
ér,
Когда-нибудь
все
кончается,
Egyszer
nem
nyílik
tovább,
Однажды
перестанет
распускаться,
Elhervad
minden
virág.
Каждый
цветок
завянет.
Léptem
nyomát
ott
hagyom,
След
моих
шагов
оставлю,
A
folyóparti
sétányon,
На
набережной
реки,
Lassan
hullám
mossa
el,
Медленно
волна
смоет,
S
a
vízzel
együtt
útra
kel.
И
с
водой
вместе
в
путь
отправлюсь.
Akárhány
barátod
lehet,
Сколько
бы
друзей
у
тебя
ни
было,
Csak
egy
legyen,
ki
eltemet,
Пусть
будет
лишь
один,
кто
похоронит,
Ő
kívánjon
jó
utat,
Он
пусть
пожелает
доброго
пути,
Vigasztaljon
másokat.
И
утешит
других.
Szél
sodort
száraz
levél,
Унесенный
ветром
сухой
лист,
Egyszer
minden
véget
ér,
Когда-нибудь
все
кончается,
Egyszer
nem
nyílik
tovább,
Однажды
перестанет
распускаться,
Elhervad
minden
virág.
Каждый
цветок
завянет.
Egy
az
ég,
mely
ránk
borul,
Единое
небо
над
нами,
Itt
és
most
kell,
boldogulj,
Здесь
и
сейчас
нужно
быть
счастливым,
Amíg
Isten
napja
süt,
Пока
солнце
Бога
светит,
Új
reménnyel
ébredünk.
С
новой
надеждой
просыпаемся.
Áldom
azt
a
kis
zugot,
Благословляю
этот
маленький
уголок,
Amely
részemül
jutott,
Который
мне
достался,
S
ha
az
út
alólam,
majd
kifogy,
И
если
путь
подо
мной
закончится,
Könnyű
szívvel
búcsúzok.
С
легким
сердцем
прощаюсь.
Szél
sodort
száraz
levél,
Унесенный
ветром
сухой
лист,
Egyszer
minden
véget
ér,
Когда-нибудь
все
кончается,
Egyszer
nem
nyílik
tovább,
Однажды
перестанет
распускаться,
Elhervad
minden
virág.
Каждый
цветок
завянет.
Léptem
nyomát
ott
hagyom,
След
моих
шагов
оставлю,
A
folyóparti
sétányon,
На
набережной
реки,
Lassan
hullám
mossa
el,
Медленно
волна
смоет,
S
a
vízzel
együtt
útra
kel.
И
с
водой
вместе
в
путь
отправлюсь.
Akárhány
barátod
lehet,
Сколько
бы
друзей
у
тебя
ни
было,
Csak
egy
legyen,
ki
eltemet,
Пусть
будет
лишь
один,
кто
похоронит,
Ő
kívánjon
jó
utat,
Он
пусть
пожелает
доброго
пути,
Vigasztaljon
másokat.
И
утешит
других.
Szél
sodort
száraz
levél,
Унесенный
ветром
сухой
лист,
Egyszer
minden
véget
ér,
Когда-нибудь
все
кончается,
Egyszer
nem
nyílik
tovább,
Однажды
перестанет
распускаться,
Elhervad
minden
virág.
Каждый
цветок
завянет.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.