Kárpátia - Szép vagy, gyönyörü vagy Magyarország - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Szép vagy, gyönyörü vagy Magyarország
Прекрасна ты, дивна ты, Венгрия
Hol szőke sellő, lenge szellő játszik a Tiszán,
Где русалка белокурая, легкий ветер играет на Тисе,
Ott él egy nép, legendák népe, ott az én hazám.
Там живет народ, народ легенд, там моя Родина.
Az ősi Kárpát őrzi álmát, Csaba vezér,
Древние Карпаты хранят свой сон, верный вождь Чаба,
Ki csillagoknak égi útján vissza-visszatér.
Кто по звездному, небесному пути вновь и вновь возвращается.
Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország,
Прекрасна ты, дивна ты, Венгрия,
Gyönyörűbb, mint a nagyvilág.
Дивнее всего мира.
Ha zeng a zeneszó, látom ragyogó, szép orcád.
Когда звенит мелодия, вижу сияющее, прекрасное лицо твое.
Táltos paripánkon odaszállunk
На волшебном коне мы прилетим туда,
Hazahív fű, fa, lomb, s virág.
Зовет домой трава, дерево, листва и цветок.
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország.
Так плачет скрипка, ждет прекрасная страна.
Ott dalos ajkú mind a lány, mert dal terem a fán
Там певучие уста у каждой девушки, ведь песня растет на дереве,
És délibábos tündérkastély leng a vén Tiszán.
И волшебный, сказочный замок парит над старой Тисой.
A Rónaságon, hét határon száll, repül a szél,
По равнине, через семь границ, летит, разносится ветер,
Huszárok kedve éri csak be, hogyha szárnyra kél.
Только настроение гусаров догонит его, когда взлетит на крыльях.
Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország,
Прекрасна ты, дивна ты, Венгрия,
Gyönyörűbb, mint a nagyvilág.
Дивнее всего мира.
Ha zeng a zeneszó, látom ragyogó, szép orcád.
Когда звенит мелодия, вижу сияющее, прекрасное лицо твое.
Táltos paripánkon odaszállunk
На волшебном коне мы прилетим туда,
Hazahív fű, fa, lomb, s virág.
Зовет домой трава, дерево, листва и цветок.
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország.
Так плачет скрипка, ждет прекрасная страна.
Szép vagy, gyönyörű vagy Magyarország,
Прекрасна ты, дивна ты, Венгрия,
Gyönyörűbb, mint a nagyvilág.
Дивнее всего мира.
Ha zeng a zeneszó, látom ragyogó, szép orcád.
Когда звенит мелодия, вижу сияющее, прекрасное лицо твое.
Táltos paripánkon odaszállunk
На волшебном коне мы прилетим туда,
Hazahív fű, fa, lomb, s virág.
Зовет домой трава, дерево, листва и цветок.
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország.
Так плачет скрипка, ждет прекрасная страна.
Úgy sír a hegedű, vár egy gyönyörű szép ország.
Так плачет скрипка, ждет прекрасная страна.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.