Kárpátia - Tűzoltó dal - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Tűzoltó dal - KárpátiaÜbersetzung ins Russische




Tűzoltó dal
Песня пожарного
Sziréna hangja szólít, megyünk, ha menni kell,
Звук сирены зовет, идем, если нужно идти,
A lángok nagy haraggal már az égig csapnak fel.
Пламя с великой яростью уже бьет до небес.
Kezünkben bontóbalta, fejünkön vassisak,
В руках наших лом, на голове стальная каска,
A tűznyelvek a létra végén körbe nyaldosnak.
Языки пламени на конце лестницы нас облизывают.
Koromtól piszkos arcunk, de szemünk hófehér,
Лица наши грязные от сажи, но глаза снежно-белые,
S mint tépett angyal, törünk át a füstgomoly ködén.
И, как израненный ангел, прорываемся сквозь дымный туман.
A pokol tornácáról is elrugaszkodunk,
Даже с крыльца ада мы оттолкнемся,
S a halál torkából erővel visszarángatunk.
И из пасти смерти с силой вырвем тебя, любимая.
Jöhet nekünk a szélvész, jöhet nekünk az ár,
Пусть на нас обрушится буря, пусть на нас обрушится поток,
A hajnal első fénye már a gátakon talál.
Первый свет зари уже находит дамбы.
S ki roncsok közt reked, annak egy remény marad,
И кто застрял среди обломков, тому остается одна надежда,
Egy felé nyújtott kéz, ami a bajban megragad.
Одна протянутая рука, которая схватит в беде.
Az üszkös házfalak közt a végzet árnya les.
Среди обугленных стен дома крадется тень судьбы.
De ami nem pusztít el, az csak erősebbé tesz.
Но то, что не уничтожает нас, делает только сильнее.
S ha egyszer majd az Úr mégis elszólítana,
И если однажды Господь все же призовет меня,
Hát megköszönöm neki, hogy nem éltem hiába.
Я поблагодарю его за то, что не жил напрасно.
Mi esküszünk, ha kell, szembeszállunk bármivel.
Мы клянемся, если нужно, мы противостоим всему.
A tűz, a víz, a föld minket örökre összeköt.
Огонь, вода, земля связывают нас навеки.





Autoren: szijártó zsolt, back zoltán, petrás jános


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.