Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Átok-rontás
Проклятие-порча
Ha
megfeszülnek
is
százezrek,
Даже
если
сотни
тысяч
напрягутся,
Lesznek,
kik
keresztbe
tesznek,
Найдутся
те,
кто
всё
испортят,
Ha
úgy
látszik,
már
közel
a
cél,
Когда
кажется,
что
цель
близка,
Miattuk
kel
újra
kezdjed,
Из-за
них
придётся
начать
всё
сначала,
Régi
mondás,
átok,
rontás,
Старая
поговорка,
проклятие,
порча,
Ülepünk
mentén
szakad
a
varrás.
По
швам
трещит
всё
у
нас,
дорогая.
Régi
mondás,
átok,
rontás,
Старая
поговорка,
проклятие,
порча,
Csattog
a
fejsze:
csitt-csatt,
Звенит
топор:
чик-чик,
Hullik
a
forgács.
Летят
щепки.
Mit
felépítesz
sok
év
alatt,
Что
строишь
ты
долгие
годы,
Azt
egy
nap
alatt
lebontják,
За
день
разрушат,
Ha
összeraktál
bármit
is,
Если
ты
что-то
и
собрал,
Azt
biztosan
széthordják.
Точно
растащат.
Ha
a
krumplit
reggel
elülteted,
Если
картошку
утром
посадишь,
Már
estére
kiássák,
Вечером
её
выкопают,
Hiába
lázad
a
józan
ész,
Напрасно
здравый
смысл
бунтует,
Direkt
fordítva
csinálják.
Всё
делают
наоборот,
милая.
Te
a
problémákat
megoldod,
Ты
проблемы
решаешь,
Ők
szőnyeg
alá
kotorják,
Они
под
ковёр
их
заметают,
És
mindig
lesz,
aki
megtalál,
И
всегда
найдётся
тот,
кто
отыщет,
Úgy,
mint
zsák
a
foltját.
Как
на
мешке
заплатку,
родная.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.