Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Backpfeifenernte auf dem Alphabeet
Backpfeifenernte auf dem Alphabeet
Wer,
wo,
was,
wie
Who,
where,
what,
how
Sehr
geehrte
Mit-
und
Nichtmitinnen
Distinguished
fellow
members
and
non-members
Sehen
Sie
genau
hin
Take
a
close
look
Es
folgt
ein
Augenlied
The
following
is
a
nursery
rhyme
Viele
sagen
ja,
ich
solle
sie
mit
Rap
verschonen
Many
say
yes,
I
should
spare
them
rap
Ich
sag',
ich
rap'
nicht,
ich
hab'
das
Tourettesyndrom
I
say,
I
don't
rap,
I
have
Tourette's
syndrome
Denn
wenn
zu
viele
Wörter
in
Kästen
wohn'
Because
when
too
many
words
live
in
boxes
Die
Kästen
irgendwann
zu
zerfetzen
droh'n
The
boxes
threaten
to
tear
to
shreds
eventually
So
wurd'
ich
obdachlos,
manche
nennen
mich
Peng
den
Penner
So
I
became
homeless,
some
call
me
Peng
the
bum
Mein
Herz
wurde
von
den
Roggenfängern
geschwängert
My
heart
was
impregnated
by
the
rye
catchers
Meine
Expeditionen
werden
länger
und
länger
My
expeditions
get
longer
and
longer
Ich
hänge
Antennen
und
Sender
an
meine
Wellenempfänger
I
hang
antennas
and
transmitters
on
my
wave
receivers
Doch
weil
scheinbar
einfach
keiner
meiner
Schalter
geht
But
because
apparently
none
of
my
switches
work
Pflanz'
ich
solang'
Blumen
auf
dem
Alphabeet
I'm
planting
flowers
on
the
alphabet
(Pflanz'
ich
solang'
Blumen
auf
dem
Alpha)
(I'm
planting
flowers
on
the
Alpha)
Sie
werden
zu
Wörtern,
ich
hab'
die
Saat
gesät
They
become
words,
I
sowed
the
seed
Die
solange
wächst,
bis
hier
ein
Wald
entsteht
Which
grows
until
a
forest
is
created
here
Den
ich
roden
kann,
denn
ich
bau'
ein
Floß
Which
I
can
clear,
because
I'm
building
a
raft
An
das
ich
mich
fessel'
und
in
die
Wellen
stoß'
To
which
I
strap
myself
and
push
into
the
waves
Auf
diese
Art
und
Weise
bereise
ich
seit
bereits
gut
annähernd
125.000
Milliarden
von
Jahren
das
Weltall
(Wui)
In
this
manner
I
have
been
traveling
space
for
a
good
125,000
billion
years
(whoo-hoo)
Ich
bereise
die
Scheiße
hier
mittels
sich
reimenden,
schallmauerndurchbrechenden
Lenkraketen
I
travel
this
shit
here
by
means
of
rhyming,
sound
barrier-breaking
steering
rockets
Ich
bastel'
grammatikalische
Gelenkprothesen
I
cobble
together
grammatical
joint
prostheses
Und
zu
diesen
Prothesen
auch
noch
Kontrathesen
And
to
these
prostheses
also
antitheses
Ich
bastele
aus
diesem
mir
ein
Monsterwesen
I
cobble
together
from
this
a
monstrous
creature
Das
fängt
euch
ein
und
das
streichelt
euch
zu
Tode
That
captures
you
and
that
strokes
you
to
death
Denn
es
streichelt
euch
immerhin
mittels
der
zu-Tode-Streichel-Methode
(aha)
Because
it
strokes
you
at
least
by
means
of
the
stroke-to-death
method
(aha)
Ich
habe
euch
gefangen
und
verlange
Lösegeld
I
have
captured
you
and
demand
ransom
Kennst
du
den
Roman
von
Huxley,
Neue
schöne
Welt?
Do
you
know
the
novel
by
Huxley,
Brave
New
World?
Darin
geht
es
allen
gut,
oder
so
ähnlich
In
it
everyone
is
well,
or
something
similar
Ich
bin
sehr
klug,
nur
mein
Hirn
ist
sehr
dämlich
I'm
very
clever,
only
my
brain
is
very
stupid
Es
versteht
sich
selbst
viel
zu
wenig
It
understands
itself
much
too
little
Ich
bin
gar
nicht
ich,
nein,
du
siehst
dir
nur
ähnlich
I'm
not
myself
at
all,
no,
you
just
look
similar
Ich
wurde
ausgetauscht,
doch
es
gefällt
mir
hier
I
was
exchanged,
but
I
like
it
here
Du
bist
ein
Boot,
ich
ein
Fels,
du
zerschellst
an
mir
You're
a
boat,
I'm
a
rock,
you'll
smash
into
me
Es
gibt
Schellen
um
vier,
Backpfeifen
um
zwölf
There
are
slaps
at
four,
backhands
at
twelve
Die
backen
wir
auf
und
dann
pfeifen
wir
den
Quantenzirkel
des
phänomenologischen
Rasurfraktals
We
bake
them
and
then
we
whistle
the
quantum
circle
of
the
phenomenological
shaving
fractal
In
ein
Edelstahlgewindeflansch
hinein
Into
a
stainless
steel
threaded
flange
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: BORIS NIELSEN, ALONSO SHABAN, JOHANNES GWISDEK, PETER BARTZ, MORITZ BOSSMANN
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.