Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphi - Das nullte Kapitel - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Das nullte Kapitel
The Zero Chapter
Das Peng
The Peng
Gebar sich selbst im Dichterdarm des Wörterwals
Carrying himself in the whales’ word-filled poetic gut
Es wuchs, über Tage und Jahre, bis es Finger auf den Augen und Ohren an den Füßen trug
He grew, over the course of days and years, having fingers on his eyes and ears on his feet
Es tanzte
He danced
Durch die Blutbahn des Tieres, bis es den Rand seines mächtig pumpenden Herzens erreichte
Through the bloodstream of the beast, until he reached the edge of its mightily pumping heart
Dort erblickte es das leise singende Ding, das den Wal am Leben erhielt
There, he beheld the softly singing thing that kept the whale alive
Es kroch voran, zum Auge des Tieres, nahm allen Mut zusammen und sonderte sich als Träne ab, um mit dem Ozean zu verschmelzen
He inched forward, to the beast’s eye, mustered all his courage, and secreted as a tear to merge with the ocean
Der Ozean war eine raue Seele, und schleuderte ihn durch haushohe Wellen und reißende Strudel hinab in die Tiefen seiner unermesslichen Weite
The ocean was a rough soul, and flung him through house-high waves and ripping whirlpools down into the depths of its immeasurable expanse
Und dort, im schwärzesten Schwarz, erwartete ihn das Monster
And there, in the blackest of blacks, the monster awaited him
Es griff mit saugnapfbesetzten Krakenarmen nach ihm und zog ihn sanft in seinen Schoß
It reached out with its suction-cup-covered tentacles and gently pulled him onto its lap
Seit diesem Tag suchen sie gemeinsam nach dem Verfasser des nullten Kapitels
Since that day, they have searched together for the author of the zero chapter





Autoren: Boris Nielsen, Käptn Peng, Moritz Bossmann, Peter Bartz, Shaban


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.