Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MC HomoSapiensSapiens
МС HomoSapiensSapiens
MC
HomoSapiensSapiens
МС
HomoSapiensSapiens
Yeah,
yeah,
yeah
Да,
да,
да
Es
ist
angerichtet
Кушать
подано.
Doch
was
ist
das?
Но
что
это?
Was
hab
ich
angerichtet?
Что
я
натворил?
Es
ist
nicht
einfach,
mich
zu
versteh'n
Меня
нелегко
понять,
Ich
kam
aus
dem
Meer
und
lernte
zu
gehen
Я
вышел
из
моря
и
научился
ходить.
Ich
begann
zu
greifen,
zu
hören
und
zu
seh'n
Я
начал
хватать,
слышать
и
видеть.
Ich
lernte
das
Zeichnen,
das
Schreiben,
das
Zählen
Я
научился
рисовать,
писать,
считать.
Baute
fliegende
Maschinen
und
betrat
den
Mond
Построил
летающие
машины
и
ступил
на
Луну.
Ich
habe
Wälder
gefressen
Я
пожирал
леса,
Ich
hab
ein
Schaf
geklont
Я
клонировал
овцу,
Denn
ich
habe
ein
Gehirn
Ведь
у
меня
есть
мозг,
Um
Milliarden
von
Daten
in
Nanosekunden
in
diesen
Primaten
zu
laden,
den
ich
bewohne
Чтобы
за
наносекунды
загрузить
миллиарды
данных
в
этого
примата,
в
котором
я
живу,
Um
nun
in
über
6000
Sprachen
seinen
Namen
mit
Fanfaren
in
die
Erde
zu
graben
Чтобы
теперь
под
фанфары
выгравировать
его
имя
на
земле
более
чем
на
6000
языках.
Ich
bin
das
Bossgeschöpf
Я
— вершина
творения,
Ich
hab
Atome
gespalten
Я
расщепил
атомы,
Ich
habe
Gott
geköpft
Я
обезглавил
Бога,
Ich
bin
die
Änderung
der
Nahrungskette
Я
— изменение
пищевой
цепи,
Ich
bin
ein
Genie
Я
— гений,
Ich
gewinne
jedes
Battle,
Mutter
Erde
ist
ein
whack
MC
Я
выиграю
любой
баттл,
Мать-Земля
— жалкий
МС.
Ich
bin
der
letzte
Mutant
Я
— последний
мутант
Und
brauche
nicht
mehr
denken,
weil
ich
Halbleiter
erfand
И
мне
больше
не
нужно
думать,
потому
что
я
изобрел
полупроводники.
Ich
bin
hochbegabt,
aber
blind
Я
одарен,
но
слеп,
Millionen
Jahre
alt,
aber
immer
noch
ein
Kind
Мне
миллионы
лет,
но
я
все
еще
ребенок.
Ich
bin
die
Krone
der
Schöpfung
Я
— венец
творения
Und
arbeite
langsam
an
meiner
eigenen
Löschung
И
медленно
работаю
над
своим
собственным
уничтожением.
Ich
erfand
die
Quizshow
und
den
Genozid
der
Indianer
Я
изобрел
викторины
и
геноцид
индейцев,
Teleshopping
und
das
griechische
Drama
Телемагазины
и
греческую
драму,
Zimtschnecken,
Impfstoffe,
Euthanasie
Булочки
с
корицей,
вакцины,
эвтаназию,
Napalm,
Tamagotchi,
ich
hab
so
viel
Fantasie
Напалм,
тамагочи,
у
меня
такая
богатая
фантазия!
Ich
fand
das
Boson,
das
Atom,
das
Genom
Я
открыл
бозон,
атом,
геном,
Ich
erschuf
die
Religion,
das
Progrom
und
den
Strom
Я
создал
религию,
погром
и
электричество.
Die
Intelligenz
der
Evolution
hat
sich
in
mir
manifestiert
Интеллект
эволюции
проявился
во
мне,
Noch
das
allergrößte
Tier
hat
vor
mir
kapituliert,
habe
Даже
самое
большое
животное
капитулировало
передо
мной,
я
In
den
Apfel
der
Erkenntnis
gebissen
Вкусил
от
яблока
познания
Und
danach
Wolkenkratzer
in
die
Wüste
geschissen,
die
ich
erschuf
mit
dem
Blut
meiner
eigenen
Brut
И
после
этого
нагадил
небоскребами
в
пустыню,
которую
я
создал
кровью
своего
собственного
потомства.
Ich
liebe
jede
Religion,
die
auf
Opfer
beruht
Я
люблю
любую
религию,
основанную
на
жертвоприношениях.
Ich
bin
das
erste
Tier,
das
sich
fragt,
was
es
ist
Я
— первое
животное,
которое
спрашивает
себя,
кто
оно,
Was
es
soll,
was
es
wird,
wie
es
geht,
was
es
nützt
Зачем
оно
нужно,
чем
оно
станет,
как
оно
живет,
что
ему
полезно.
Der
neugierigste
Affe
aller
Zeiten
Самая
любопытная
обезьяна
всех
времен
—
Ist
die
bescheidendste
Art,
um
mein
Genie
zu
beschreiben
Это
самый
скромный
способ
описать
мою
гениальность.
Ich
bin
hochbegabt,
aber
blind
Я
одарен,
но
слеп,
Millionen
Jahre
alt,
aber
immer
noch
ein
Kind
Мне
миллионы
лет,
но
я
все
еще
ребенок.
Ich
bin
die
Krone
der
Schöpfung
Я
— венец
творения
Und
arbeite
langsam
an
meiner
eigenen
Löschung
И
медленно
работаю
над
своим
собственным
уничтожением.
Hochbegabt,
aber
blind
Одарен,
но
слеп,
Millionen
Jahre
alt,
aber
immer
noch
ein
Kind
Мне
миллионы
лет,
но
я
все
еще
ребенок.
Ich
bin
die
Krone
der
Schöpfung
Я
— венец
творения
Und
arbeite
langsam
an
meiner
eigenen
Löschung
И
медленно
работаю
над
своим
собственным
уничтожением.
Yes,
yes,
yes,
yes
Да,
да,
да,
да
Manche
sagen,
ich
fresse
meine
eigene
Mutter
Некоторые
говорят,
что
я
пожираю
собственную
мать,
Ich
bewohn'
ihre
Haut
Я
живу
в
ее
коже,
Sie
versorgt
mich
mit
Futter
Она
снабжает
меня
пищей
Für
den
Palast,
den
ich
bau'
Для
дворца,
который
я
строю.
Ich
fress'
ihr
die
Haare
vom
Schädel
Я
съедаю
волосы
с
ее
черепа
Und
ihr
Fleisch
fress'
ich
auch
И
ее
плоть
я
тоже
ем.
Ich
fülle
ihre
Augen
mit
Nebel
Я
наполняю
ее
глаза
туманом
Und
ihre
Adern
mit
Rauch
И
ее
вены
дымом.
Denn
mein
Hirn
ist
ein
Wichser
Ведь
мой
мозг
— мерзавец,
Und
mein
Herz
ein
Idiot
А
мое
сердце
— идиот,
Mein
Wille
ein
Feigling
Моя
воля
— трус,
Und
meine
Hand
ein
Despot
А
моя
рука
— деспот.
Doch
egal
was
ich
tue
Но
что
бы
я
ни
делал,
Belächelt
sie
mich
Она
улыбается
мне,
Egal
was
ich
versuche
Что
бы
я
ни
пытался,
Sie
ist
stärker
als
ich
Она
сильнее
меня.
Bin
hochbegabt,
aber
blind
Я
одарен,
но
слеп,
Millionen
Jahre
alt,
aber
immer
noch
ein
Kind
Мне
миллионы
лет,
но
я
все
еще
ребенок.
Ich
bin
die
Krone
der
Schöpfung
Я
— венец
творения
Und
arbeite
langsam
an
meiner
eigenen
Löschung
И
медленно
работаю
над
своим
собственным
уничтожением.
Hochbegabt,
aber
blind
Одарен,
но
слеп,
Millionen
Jahre
alt,
aber
immer
noch
ein
Kind
Мне
миллионы
лет,
но
я
все
еще
ребенок.
Ich
bin
die
Krone
der
Schöpfung
Я
— венец
творения
Und
arbeite
langsam
an
meiner
eigenen
Löschung
И
медленно
работаю
над
своим
собственным
уничтожением.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boris Nielsen, Käptn Peng, Moritz Bossmann, Peter Bartz, Shaban
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.