Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphi - Meister und Idiot - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Meister und Idiot
Master and Idiot
Kreislabor, Ladies und Gentlemen
Circle Lab, Ladies and Gentlemen
In mir lebt ein Meister, er hat das Licht gesehen
Within me lives a master, he has seen the light
Er kann über Wasser und durch Wände gehen
He can walk on water and through walls
Er spricht mit Katzen und mit Krähen
He speaks with cats and with crows
Fast ist er perfekt und kann sogar den Mensch verstehen
He's almost perfect and can even understand humans
Er ist perdu mit den fünf Elementen
He is one with the five elements
Kann Gefühle fließen lassen und sogar Gedanken lenken
Can let feelings flow and even direct thoughts
Doch heimlich führt er einen Dialog
But secretly he leads a dialogue
Mit sich selbst, denn in ihm lebt ein Vollidiot
With himself, because within him lives a complete idiot
V-vollidiot, V-vollidiot, V-v-vollidiot...
C-complete idiot, C-complete idiot, C-c-complete idiot...
Der Idiot und der Meister streiten schon seit Jugendjahren
The idiot and the master have been arguing since their youth
Der Meister will Magie, der Idiot will Tretboot fahren
The master wants magic, the idiot wants to ride a paddle boat
Sie sind sich gegenseitig ewiges Martyrium
They are each other's eternal martyrdom
Werfen Stühle um, streiten sich ins Delirium
They throw chairs around, argue themselves into delirium
Denn keiner der beiden hat den anderen gecheckt
Because neither of them has figured the other out
Und beide glauben immer noch der andere wär' der Depp
And both still believe the other is the fool
Und so jagen sie sich rasend durch den Garten meines Ichs
And so they chase each other furiously through the garden of my self
Und spielen mit rosa Partyhüten Wahrheit oder Pflicht
And play truth or dare with pink party hats
Beide denken sie gewinnen, weil jeder sich für heller hält
Both think they are winning, because each considers himself brighter
Bis einer von den beiden in den dunklen Keller fällt
Until one of them falls into the dark cellar
Meines Unterbewusstseins und dort verschwindet
Of my subconscious and disappears there
Für Jahre, weil er den Ausgang nicht mehr findet
For years, because he can no longer find the exit
(T-T-Treppentext, das ist quasi eine Art Refrainersatz)
(S-S-Staircase text, this is basically a kind of chorus replacement)
Doch nach ein paar Jahren hör' ich eine Stimme rufen
But after a few years I hear a voice calling
Und wag mich zu dem Keller an den Rand der dunklen Stufen
And venture to the cellar to the edge of the dark steps
Und höre: "Bitte rette mich, ich finde die Treppe nicht"
And hear: "Please save me, I can't find the stairs"
Du stehst auf ihr, entspann dich, sonst verletzt du dich
You're standing on them, relax, otherwise you'll hurt yourself
Treppen sind sehr kompliziert, du könntest dich noch verlaufen
Stairs are very complicated, you could still get lost
"In welche Richtung soll ich gehen, kann man für Treppen Karten kaufen?"
"Which way should I go, can you buy maps for stairs?"
Klar, es geht nach oben und nach unten
Sure, it goes up and down
Und diese beiden Pole sind mit Stufen verbunden
And these two poles are connected by steps
Die du mittels eines Schrittes, den du ballistisch ermittelst
Which you, by means of a step that you determine ballistically
Über deinen Nervensträngen deinen Beinen vermittelst
Communicate to your legs via your nerve cords
Um die dann vertikal entgegen jener Schwerkraft zu erheben
To then raise them vertically against the gravity
Die dich ursprünglich gehindert hat, von A nach B zu schweben
That originally prevented you from floating from A to B
"Hey, alles klar, das heißt, ich soll in die Stufen beißen?"
"Hey, alright, so I'm supposed to bite into the steps?"
Ne, du sollst mit den Beinen über Stufen steigen
No, you're supposed to climb steps with your legs
"Versteh ich nicht" - Mann! Folg der geraden Spur
"I don't understand" - Man! Follow the straight path
"Machst du dich lustig über mich?" - Ne, ich verarsch dich nur
"Are you making fun of me?" - No, I'm just kidding you
Also konzentriere dich, glaube mir, ich liebe dich
So concentrate, believe me, I love you
Greif an das Geländer, schau nach oben und ich schiebe dich
Grab the railing, look up and I'll push you
"Ich geniere mich, ich erkenne dein Gesicht
"I'm embarrassed, I recognize your face
Bist du nicht dieser Rapper, der mit Bäumen und mit Tieren spricht?"
Aren't you that rapper who talks to trees and animals?"
Gut erkannt, ich bin der K.Ä.P.T.N
Well recognized, I am the C.A.P.T.N
"Ich hab dich noch nie gesehen" - Na, dann lern' mich kennen
"I've never seen you before" - Well, then get to know me
Ich bin ein Mensch und du ein Teil meines Ichs
I am a human and you are a part of my self
Und während du auf den Stufen sitzt, formulier ich dich
And while you sit on the stairs, I formulate you
Und extrahiere somit meine inneren Bewegungen
And thus extract my inner movements
In sprachliche Metaphern einer erfundenen Begegnung
Into linguistic metaphors of an invented encounter
"Ähm, warte kurz, das heißt, du hast mich nur erfunden?"
"Um, wait a minute, that means you just made me up?"
Korrekt, "Als ein Bild für all die ungeheilten Wunden
Correct, "As an image for all the unhealed wounds
Die im dunklen Keller deiner Psyche nach den Stufen suchen?"
That are searching for the steps in the dark cellar of your psyche?"
Du hast mich gerufen, hör besser auf mich zu verfluchen
You called me, you better stop cursing me
"Dieses Verhalten ist doch gespalten!" - Ich will mich nur unterhalten
"This behavior is split!" - I just want to talk
Denn im Formulieren des Problems ist die Lösung schon enthalten
Because in the formulation of the problem the solution is already contained
"Ich versteh dich nicht" - Doch, tust du und du weißt es
"I don't understand you" - Yes, you do and you know it
"Ich begreife einfach nicht, wie der Kram gemeint ist"
"I just don't get how the stuff is meant"
Es ist nur ein Gleichnis. "Ein Gleichnis? Beweis es!"
It's just a parable. "A parable? Prove it!"
Ein Gleichnis ist nicht zu beweisen "Aber was heißt es?"
A parable is not to be proven "But what does it mean?"
Mann, es ist wie ein Blinder, der zeichnet
Man, it's like a blind man drawing
"Das ist doch paradox!" - Aber ein Gleichnis beschreibt es
"That's paradoxical!" - But a parable describes it
"Ah, toll, und was soll die Sache bringen?"
"Ah, great, and what's the point of it?"
Es soll das kalte Herz, das in uns schlägt zum Lachen zwingen
It is to make the cold heart that beats within us laugh
"Krasses Ding, so wie als Buddha über's Wasser ging?"
"Crazy thing, like when Buddha walked on water?"
Es ist der Grund, warum Menschen über Drachen singen
It is the reason why people sing about dragons
Ein Feuerholz aus Worten, während wir mit Schatten ringen
A firewood of words, while we wrestle with shadows
Wie Motten suchen wir den Mond, während wir in die Fackel springen
Like moths we seek the moon as we jump into the torch
"Das hat ja alles überhaupt keinen Zusammenhang!"
"That doesn't make any sense at all!"
Doch hat es und jetzt fass an dem Geländer an
But it does and now grab the railing
Wir folgen jetzt den Schritten, die zu gehen sind
We now follow the steps that need to be taken
Um allen unsern Fehlern zu befehlen, dass sie Wege sind
To command all our mistakes to be paths
Doch plötzlich mischt sich eine Stimme ein in unsere Diskussion
But suddenly a voice interferes in our discussion
Und behauptet ich und der Idiot wären ihre Kreation
And claims that I and the idiot are her creation
Die mentale Projektion einer genialen Illusion
The mental projection of a brilliant illusion
Aus der kristallenen Pyramide einer getarnten Dimension
From the crystal pyramid of a camouflaged dimension
Ich sage "fresh", sie sagt "ihr braucht euch nicht bedanken
I say "fresh", she says "you don't need to thank me
Wir sind alle nur Gedanken des ewigen Gesamten"
We are all just thoughts of the eternal whole"
"Wow!" Sie ist der Garten, wir die Pflanzen
"Wow!" She is the garden, we are the plants
Und produziert den Beat, zu dem wir alle tanzen
And produces the beat to which we all dance
"Damn!" Ihr seid auf das Ganze reingefallen
"Damn!" You fell for the whole thing
"Hast du dir das ausgedacht?" - Nein, es ist mir eingefallen
"Did you make that up?" - No, it occurred to me
Wir sind die Idee einer Idee einer Idee
We are the idea of an idea of an idea
Die solange denkt, bis sie sich selber versteht
That thinks until it understands itself
Somit wird die Frage nach der Wahrheit obsolet
Thus the question of truth becomes obsolete
Denn die Illusion ist die Realität
For the illusion is the reality
Doch wie der Samen, der zur Sonne will, weil er ihr Erbe trägt
But like the seed that wants to reach the sun because it carries its legacy
Findet sie nur zum Licht, wenn man sie vorher in die Erde gräbt
It only finds the light when you bury it in the earth first
Also umarmen wir die Schatten, die uns umnachten
So we embrace the shadows that darken us
Bis die Samen erwachen, die in unserem Herzen wachsen
Until the seeds awaken that grow in our hearts
Bis sie platzen und zur Sonne streben wie jedes Leben
Until they burst and strive for the sun like every life
Sehnen sich unsere Wesen nach der Kraft, die sie gebären
Our beings long for the power that gives birth to them
Und dem Ursprung ihres Entstehens und werden ihn finden
And the origin of their creation and will find it
Wenn sie sich mit dem, was sie entbunden hat, wieder verbinden
When they reconnect with what they have delivered
Denn die Wahrheit ist ein ernster Clown, sie lacht sich selber aus
For the truth is a serious clown, it laughs at itself
"Ist dir das eingefallen?" - Nein, ich dachte es mir aus
"Did you come up with that?" - No, I made it up





Autoren: Boris Nielsen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.