Käptn Peng feat. Die Tentakel von Delphi - Todesbossa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Todesbossa
Death Bossa
Nach hundert Jahren Kerker ohne Licht und Luft
After a hundred years in a dungeon, without light or air
Ohne Geräusch, Sicht und Duft
Without a sound, sight, or scent
Ohne Füüüühln
Without any fee-ee-eling
Und ohne Denken
And without thinking
Zement an den Füßen und Ketten an den Handgelenken
Cement on my feet and chains on my wrists
Bin ich plötzlich zu mir gekommen
I suddenly came to my senses
Hab mich gewunden und hab langsam begonnen
Wriggled around and slowly began
Mich zu bewegen und dann leise zu rufen
To move and then softly call out
Eine Tür klappt, ich höre Schritte auf den Stufen
A door slams, I hear steps on the stairs
Jemand steht vor mir und spricht mich an
Someone stands before me and speaks to me
Ich höre Schlüssel in den Ketten und das Licht geht an
I hear keys in the chains and the light turns on
Die Binde fällt, ich bin geblendet und verängstigt
The blindfold falls, I'm blinded and scared
Jemand spricht zu mir, seine Stimme klingt verständig
Someone speaks to me, his voice sounds understanding
Er sagt, wenn ich will, kann ich jetzt aufstehen und gehen
He says if I want, I can get up and go now
Ich bin ziemlich verwirrt
I'm pretty confused
Ich kann kaum auf meinen Beinen stehen
I can barely stand on my legs
Ich falle um und fange an mich an ihn anzulehnen
I fall over and start to lean on him
Was ist hier los, ich kann nichts verstehen
What's going on here, I can't understand anything
Er sagt mein Name wäre Peng und ich wär grade gestorben
He says my name is Peng and I just died
"Willkommen zurück, den Rest besprechen wir morgen"
"Welcome back, we'll discuss the rest tomorrow"
Mein Name wäre Peng und ich wär grade gestorben
My name is Peng and I just died
"Willkommen zurück, den Rest besprechen wir morgen"
"Welcome back, we'll discuss the rest tomorrow"
Und ich steh da so und denk mir:"Moment mal! Ist das jetzt hier etwa die Ebene der Toten? Das kann ja wohl nicht wahr sein. Hier sieht ja alles immer noch genauso aus wie schon vor, vor ein paar Stunden auch schon. Habt ihr euch denn nix neues ausgedacht?"
And I stand there and think to myself: "Wait a minute! Is this supposed to be the plane of the dead? This can't be true. Everything here still looks exactly the same as it did before, even a few hours ago. Haven't you come up with anything new?"
Und sie sagen zu mir:"Ja weißt du, naja das mit dem Sterben ist nicht so, wie ihr euch das immer alle vorstellt. Also pass mal auf, ich nehm dich hier mal kurz mit und zeig dir kurz den Ballsaal der Verschiedenen."
And they say to me: "Well, you know, the thing about dying isn't quite what you all imagine. So listen, I'll take you with me for a moment and show you the ballroom of the departed."
Ich gehe hinein und sehe 2Pac und Biggie Smalls mit Marilyn Monroe einen Tango tanzen und sage: "Geil! Ich will auch mitmachen."
I go inside and see 2Pac and Biggie Smalls dancing a tango with Marilyn Monroe and say: "Cool! I want to join in too."
Und frage: "Kann ich vielleicht mitmachen?"
And I ask: "Can I maybe join in?"
Und sie sagen: "Ja, nee, lass mal, das ist jetzt vielleicht ein bisschen übergriffig. Wir sind ja schon sehr viel länger tot als du und du bist jetzt irgendwie neu in dem Business, du kannst ja nochmal inkarnieren, falls du Lust hast."
And they say: "Yeah, no, let it be, that's maybe a bit intrusive. We've been dead a lot longer than you and you're kind of new to the business, you can reincarnate again if you feel like it."
Und ich sage:"Geil! Inkarnieren klingt super! Ich hätte gern 2x Tutanchamun und danach 1x Caesar, falls das klar geht."
And I say: "Cool! Reincarnating sounds great! I'd like 2x Tutankhamun and then 1x Caesar, if that's okay."
Und sie sagen zu mir:"Ja Caesar ist jetzt vielleicht auch ein bisschen übertrieben, aber falls du Lust hast kannst du ja nochmal, em, Billie Holiday sein, oder so"
And they say to me: "Yeah, Caesar is maybe a bit over the top, but if you feel like it you can be, um, Billie Holiday again, or something."





Autoren: Boris Nielsen


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.