Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Käärijä!
Oliks
meillä
joku
ongelma?
Do
we
have
a
problem,
girl?
No
ei
edelleenkää
ole
mitää
ongelmaa,
jos
sä
lähet
soheltaa
nii
sit
meil
o
ongelma,
mut
muuten
meillä
ei
oo
mitään
ongelmaa
Nah,
there's
still
no
problem.
If
you
start
messing
around,
then
we
have
a
problem,
but
otherwise,
we're
all
good.
Oon
valmiina
antamaan
anteeksi
vaikka
on
pohjalla
muutama
Galeksi
I'm
ready
to
forgive
even
if
you've
downed
a
few
Galaxies.
Mitä
sul
on
nallekorissa
tarjolla?
Nyt
olis
hakuses
kuustoista
pakettii
(5G)
What
do
you
have
in
your
picnic
basket,
babe?
I'm
looking
for
sixteen
packs
(5G).
Puolella
hinnalla
pistetää
pakettii,
pistetää
päälle
viel
nugetit
Half
price,
we'll
slam
a
pack,
and
throw
in
some
nuggets
too.
Sopimuspaperit
korista
tapettii,
vierestä
kattoo
kateelliset
kaverit
(kuva)
Contract
papers
become
wallpaper,
jealous
friends
watching
from
the
side
(picture).
Elämäni
diili
(woo!)
Deal
of
a
lifetime
(woo!)
Levitän
mun
siipii
(näin)
I'm
spreading
my
wings
(like
this)
Kiitti
jäbä,
et
tää
o
mahollista
tämä
Thanks,
man,
that
this
is
even
possible.
O
sit
varaa
pistää
piikki
tai
vetää
kiska
kiinni
(no
ei)
Or
I
can
put
it
on
my
tab
or
just
shut
up
shop
(nah).
Nou
roblem
(nou)
No
problem
(no)
Ei
repeä
perse
tai
housusta
ommel
My
pants
ain't
ripping,
no
seam's
coming
loose.
Eli
nou
roblem
(nou)
So
no
problem
(no)
Pidän
pään
kylmänä
ku
oisin
vaarin
kaa
ongel
(vaari)
I'm
keeping
my
cool
like
I'm
chillin'
with
grandpa
(grandpa)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Vaik
veisitte
kaiken,
en
ota
siit
paineita,
joten
mä
laulan
"Nou
roblemos"
Even
if
you
took
everything,
I
wouldn't
stress,
so
I
sing
"No
problemos"
Ville
sanoi
"Tappion
tappi"
Ville
said
"Hair
of
the
dog"
Nyt
sain
takapakkii
ja
kunnolla
takkii
(voi
juma)
Now
I
got
a
setback,
and
a
real
whopper
(oh
dear)
Nöyrämiehenä
lakki
on
kouras
(voi
muna)
Humbly,
my
cap
is
in
my
hand
(oh
man)
Mul
o
heikko
happi
ku
en
syöny
lounast
(näläs)
I'm
low
on
oxygen
'cause
I
skipped
lunch
(hungry)
Nou
roblem
(nou)
No
problem
(no)
Otan
riskin,
ko
viimeset
massit
on
Bonaris
kii
(oh
no)
I'll
take
the
risk,
like
my
last
cash
is
on
Bonaris
(oh
no)
Eikä
menny
kauaa
ku
ne
rahat
eli
siin
ja
leivon
tämän
mopedini
motaril
kii
(se
levis)
And
it
didn't
take
long
'til
that
money
was
gone,
and
I'm
pushing
my
moped
on
the
highway
(it
broke
down)
Silti
huudan
vaa
"Peliä!"
(Peliä!)
Still
I
just
shout
"Game
on!"
(Game
on!)
Silti
huudan
vaa
"Peliä!"
(Peliä!)
Still
I
just
shout
"Game
on!"
(Game
on!)
Hätävaleen
kehitän,
mun
vaimolleni
selitän
I'll
make
up
a
white
lie,
explain
to
my
wife
Nyt
tuli
ylitöitä
enkä
illasta
mä
keritä
(sori,
sori)
I
got
some
overtime,
and
I
won't
be
home
tonight
(sorry,
sorry)
Nou
roblem
(nou)
No
problem
(no)
Ei
repeä
perse
tai
housusta
ommel
My
pants
ain't
ripping,
no
seam's
coming
loose.
Eli
nou
roblem,
pidän
pään
kylmänä
ku
oisin
vaarin
kaa
ongel
(vaari)
So
no
problem,
I'm
keeping
my
cool
like
I'm
chillin'
with
grandpa
(grandpa)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Vaik
veisitte
kaiken,
en
ota
siit
paineita,
joten
mä
laulan
"Nou
roblemos"
(Käärijä!)
Even
if
you
took
everything,
I
wouldn't
stress,
so
I
sing
"No
problemos"
(Käärijä!)
Nou
roblemos
No
problemos
Ukot
on
vedossa,
ukot
o
elossa
(still
alive)
The
boys
are
on
a
roll,
the
boys
are
alive
(still
alive)
Ku
ukot
on
menossa,
ukot
o
kenossa
(kenos)
When
the
boys
are
going,
the
boys
are
broke
(broke)
Kumoo
gang
(gang)
Kumoo
gang
(gang)
Ruvataa,
ruvotaa,
ei
tietoo
kellosta
Partying,
raving,
no
idea
what
time
it
is
Hörpitää
muutama,
mitas
ois
sellasta
vaihetta,
muutamat
idikset
lennosta
(woo!)
Sipping
a
few,
how
about
a
few
shots,
a
couple
of
quick
ones
on
the
fly
(woo!)
Mä
koita
kuumottaa
niitä,
ne
sanoo
et
"Natsaa"
(natsaa,
natsaa)
I
try
to
hit
on
them,
they
say
"It's
a
match"
(match,
match)
Lupaa
"Joo,
joo"
mut
ei
kumminkaa
jaksa
Promise
"Yeah,
yeah"
but
don't
have
the
energy
Mä
odotin
niit
mut
ei
tullu
mua
vastaa
(ei)
I
waited
for
them
but
they
didn't
get
back
to
me
(no)
Mut
nou
roblem
(nii)
But
no
problem
(yeah)
Älä
pyytele
anteeksi
(nii,
nii)
Don't
apologize
(yeah,
yeah)
Mul
o
signaali
selvil
ku
lautasantennilla,
puhistan
paleti
ja
se
on
saletti
(saletti)
My
signal's
clear
as
a
satellite
dish,
I
clear
my
palette
and
that's
that
(that's
that)
Ei
mulla
täällä
mitään
ongelmia
oo
(ei
oo)
I
don't
have
any
problems
here
(no)
Ei
oo,
ei
oo,
ei
oo,
ei
oo,
ei
oo,
ei
oo
(no
ei
oo)
No,
no,
no,
no,
no,
no
(no)
Nou
roblem
(nou
roblem)
No
problem
(no
problem)
Nou
roblem
(nou
roblem)
No
problem
(no
problem)
Nou
roblem
(nou
roblem)
No
problem
(no
problem)
Nou
roblemos
No
problemos
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Vaik
veisitte
kaiken,
en
ota
siit
paineita,
joten
mä
laulan
"Nou
roblemos"
Even
if
you
took
everything,
I
wouldn't
stress,
so
I
sing
"No
problemos"
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
(nou
roblem)
I
don't
have
a
problem
(no
problem)
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Ei
mulla
ongelmaa
oo
I
don't
have
a
problem
Veisitte
kaiken,
se
on
mulle
yks
haile,
en
ota
siit
paineit,
vaa
laulan
"Nou
roblemos"
You
took
everything,
it's
all
good,
I
wouldn't
stress,
just
sing
"No
problemos"
(Mä
laulan
"Nou
roblemos")
(I
sing
"No
problemos")
(Mä
laulan
"Nou
roblemos")
(I
sing
"No
problemos")
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aleksi Juhani Nurmi, Jere Mikael Poyhonen, Ilkka Veikko Juvonen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.