Köksal Ekinci - Süheyl / Canopus - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Süheyl / Canopus - Köksal EkinciÜbersetzung ins Russische




Süheyl / Canopus
Сюхейль / Канопус
Sarı bir nehire dalmak gibidir
Как погрузиться в желтую реку
Sapsarı bir günün davetinde
На приглашении совсем желтого дня
Önce bulmaya çalışırsın
Сначала пытаешься найти
Nereye akacak kaynağı nerede
Куда течет, где ее источник
Bir bakmışsın
Смотришь ты
Tepeler ovalar aşmış
Холмы и долины преодолела
Kıvrıla kıvrıla yorulmamış hiç
Извиваясь, совсем не устала
Sesinde bir huzur
В голосе твоем покой
Tarifsiz bir meltem
Неописуемый легкий ветер
Ya o nehir feneri
А тот речной маяк
Yunuslara ne demeli
Что скажешь о дельфинах
Bütün gizemiyle karşımda duruyordu
Со всей тайной стоял передо мной
Elimi avuçlarına alsa
Если б взял мою руку в свою
Susacaktı dalların hazin sesi
Смолк бы печальный звук ветвей
Ya o yaprakların
А тем листьям
Titreyen kalbine ne demeli
Что скажешь о трепещущем сердце
Düşerken belki üzgün
Падая, быть может, грустны
Büyürken gerçekten mutlu
Растя, по-настоящему счастливы
Orada öyle kalakalmıştım
Там я и застыл
Tren sesiyle uyanır gibi oldum
Будто проснулся от звука поезда
Bekleyen bir göz aradım
Искал ждущий взгляд
Kalabalık, koşturma, ter kokusu
Толпа, суета, запах пота
Yüzyılları çantasına saklayanlar
Те, что прячут века в свой рюкзак
Geceleri sırt çantasında taşır diye düşündüm
Подумал, что ночами носят за спиной
Bir demet yasemen
Букет жасмина
Bir şarkıyla çaldı yüreğimde
Песней похитил в моем сердце
Ya o beyaz, pembe, mor
А тем белым, розовым, фиолетовым
Somon rengi Şebboylara ne demeli
Что скажешь о лакфиоль цвета лосося
İnmek istedim o durakta
Хотел сойти на той остановке
Nerede olduğunu bile bilmediğim
О которой и места не знаю
O dağların yamacında
На склоне тех гор
Tren sesi hep mi ağlatır
Всегда ли звук поезда заставляет плакать
Hasret kavuştu kendine
Тоска встретилась с собой
Biz de kavuşuruz yeter ki bekle beni
И мы встретимся, только жди меня
Sabah olunca yanında uyanacağım
Утром проснусь рядом с тобой
Biraz daha bekle
Подожди еще немного
Ya o Akasyaların beyazına ne demeli
Что скажешь о белизне тех акаций
Dağları aşarken daracık geçitlerden bir diğerine
Пока горы преодолеваю, из узких проходов в другие
Bir anlık bir tuhaf çekiş
Мгновенный странный вздох
Götürdü içimdeki kederi
Унес печаль из сердца моего
Başkaldırdığım tüm zamanlara
Во все времена, когда я бунтовал
Cesaretime hayranlıkla baktım
С восхищением смотрел на свою смелость
Çoğalan ezgilere bıraktım kendimi
Отдался умножающимся мелодиям
Ya o Dağ Güllerinin
А той песне
Şarkısına ne demeli
Горных роз, что скажешь
Sarılmak istedim şu an
Обнять захотел сейчас
Yanına sokulan bir nehir
Река, что прильнула к тебе
Derdimi unutturan bir uçurum
Пропасть, что заставляет забыть печаль
Yalnızlığıma anlam katan bir vadi
Долина, придающая смысл моему одиночеству
Dumanlar sisler içinde olsun ne farkeder
Какая разница, что в дымах и туманах
Ya o Çiğdemlerin teslimiyetine ne demeli
Что скажешь о покорности тех шафранов
Gecenin bir yerinde uyandım
Посреди ночи проснулся
Biraz terlemiştim su içmek istedim
Вспотел немного, захотел воды
Karanlığın içinden duydum o an sesini
Из темноты услышал в тот миг твой голос
Ihlamur Kokar Chiron Şifacıları
Пахнут липой Целители Хирона
Titredi bahçedeki ağaçlar
Содрогнулись деревья в саду
Etrafa bir çiğ yağmış
Вокруг выпала роса
Üzerlerine bir öpücük damlamış
На них упал поцелуй
Fazlası soldurur
Лишнее завянет
Azı kurutur
Малое высушит
Düşündüm yine
Снова подумал
İnsan gibi işte
По-человечески ведь
Kalabalıkken hatırlamaz
В толпе не вспоминает
Başı sıkıştığında yanından hiç ayrılmaz
Когда голова болит, от тебя не отходит
Ihlamur kokusuna
Запах липы
Yağmur toprağına
Землю после дождя
Aşkla bağlanmıştır oysa
С любовью же привязан
Acılarını da teraziye koyarlar insanlar
И боли свои на весы кладут люди
Ne büyük aldatmaca
Какой великий обман
Sevinçlerini de saklarlar halbuki
А радости свои прячут ведь
Ne iki yüzlü bir bulmaca
Какая лицемерная головоломка
Ihlamur Mayıs Hazirana
Липа май июню
Kokusu Ihlamura hasrettir
Запах по липе тоскует
Ihlamur eşi olmadan çiçeklenmiyor biliyor musun
Липа без пары не цветет, знаешь ли
Eşsiz olanlar hep çiçek açtığından olsa gerek
Видно, оттого что уникальные всегда цвели
Sarının yeşile
Желтого к зеленому
Yeşilin sarıya
Зеленого к желтому
Sevdası bu mudur sence
В этом ли любовь, как думаешь





Autoren: Köksal Ekinci


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.